November 2020 paper by University of Zurich and Lilt researchers measures how text presentation impacts translation quality via three tasks: copying, identifying errors, and revision. Continue reading
US-based video remote interpreting (VRI) provider Cloudbreak snapped up by investors and taken public via Special Acquisition Vehicle (SPAC) in USD 1.35bn deal. Continue reading
Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report
A 44-page report on Medtech Translation and Localization, featuring industry overview, key content types and services, main buyers and suppliers, buyer insights and industry trends, and more. Continue reading
Keywords Studios Upgrades 2020 Forecast Despite Covid Impact
Keywords Studios expects 2020 revenues to be up due to continued strong trading and production through Covid; indicates resilience of game localization space. Continue reading
World Intellectual Property Organization Opens 26-Million-Word Translation Tender
WIPO invites IP-specialized language service providers to bid for five-year contract, which covers 52,000 patent documents — or 26 million words — annually. Continue reading
Early Adopter of World’s Largest Language Model, OthersideAI, Points to GPT-3 Potential
Mere months after launch, GPT-3 is already being commercialized by early adopters. Email productivity startup OthersideAI is one of them — and they just raised USD 2.6m in seed funding. Continue reading
Language Industry Hires at LanguageWire, Memsource, and XTM
LanguageWire appoints a CFO; Memsource also names a new CFO; and XTM International adds two Senior Solutions Architects. Continue reading
Media Localizers Launch Entertainment Globalization Association
60 media localization companies have united to form the Entertainment Globalization Association (EGA), a collaborative forum for the media localization sector. Continue reading
Exponential Business Growth — Think, Act, Succeed!
Expert advice on if, when, and how to grow your business from Benny Orr, Strategic Business Growth Consultant for businesses worldwide. Continue reading
Reader Poll: Freelancer Tests, Better CAT, Sales SEO, Back to Booth?
Should LSPs pay freelancers for taking tests? Have CAT tools and TMSs improved? How important is SEO to the lead funnel? And will interpreters ever return to their booths? Continue reading
Unpacking the Contentious Matter of Testing Freelance Translators
When should language service providers require freelancers to take a test? And when should translators insist on being paid to do so? A short primer on freelance translator testing. Continue reading
Google Explores New Way to Improve Google Translate: Paraphrasing by Humans
Google study shows human-paraphrased reference translations and new evaluation metric, BLEUP, produce better translations. Findings to be integrated into consumer-facing products. Continue reading
Old TV Shows Bring New Growth for Media Localizer ZOO Digital
UK-based media localization company ZOO Digital grew 15% in the six months to September 2020; dubbing and digital packaging up, while subtitling suffers from content dearth. Continue reading
Q3 Earnings: Stratus Video Bounces Back After ‘Dramatic Drop-Off’ in Q2 2020
AMN’s 2020 acquisition, Stratus Video, posts revenues of USD 35m in the third quarter as remote interpretation demand recovers strongly after Covid-related plunge in early Q2 2020. Continue reading
DeepMind Says Impact of New End-to-End Machine Dubbing Tech May Be Widespread
New research from DeepMind and Google explores end-to-end semi-automated dubbing; cites ongoing concerns around misuse of mimicry — from deep fakes to consent issues. Continue reading
Subscribe to the Slator’s Translation and Language Online News Update
Subscribing to the services on Slator’s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date on all the latest language industry news and research. Slator provides a breadth and depth of timely original news coverage found nowhere else.
Slator’s news is also valuable to language service providers (LSPs) to monitor industry trends, growth markets, merger activity and the competition. LSPs and their end clients can stay current with the latest technologies emerging from the localization industry. These new technologies are used to help companies manage their translation workflow and translate greater volumes of content more efficiently and cost effectively. Read More
In particular, great strides continue to be made in the realm of neural machine translation. This technology has become especially useful for companies where their primary marketplace is online sales and service such as travel, ecommerce and customer service. Being able to converse quickly and accurately in high volumes with different customers speaking different languages is crucial in enabling a company to win a larger share of the global marketplace.
Slator Keeps You Informed
Slator offers a range of convenient services to keep you aware of the latest industry developments. Most of our content is free and accessible on our translation and language online news portal. Readers can also subscribe to a free weekly newsletter at the top-right of our homepage.
Depending on a company’s requirements, Slator also offers value-added services like SlatorSweep, SlatorPro and Annual Research packages. These subscription services can also be combined into Market Intelligence and Strategy Packages to save money.
SlatorSweep is a daily email alert providing industry news curated from thousands of sources. It is the most efficient and cost effective way to monitor the market.
SlatorPro provides online access to high value original analysis on industry trends, data, financial results and other topics of importance to managers at LSPs and corporate buyers.
Slator’s Annual Research package provides organization-wide access to Slator’s entire research library plus all new research reports published during the subscription period.
Companies can purchase these subscriptions individually online or they can combine SlatorSweep and SlatorPro in a Market Intelligence package. Slator’s Strategy Package combines all three services and is the most cost effective way for a company to stay informed across all aspects of the language industry.
Slator has news and information on our translation and language online news portal that is specifically geared to give LSPs and multinational companies the edge in competing globally.
Value for Industry Insiders
The global language industry is a highly complex and fragmented industry. Slator provides extensive coverage across a range of important topics including senior executive People Moves, industry Demand Drivers of growth, major tender Deal Wins, the latest Technology advancements, listed company Financial Results and M&A and Funding activity of start ups, growth companies and leading LSPs.
Slator ranks the top translation companies in the Slator Language Service Provider Index (LSPI) by their revenues and supplements this information for each company with previous years’ revenues, year-on-year growth, corporate headquarters, ownership, year-end date and latest news coverage.
Slator’s Research Reports also track developments and examines language industry operating models across 10 key industry sectors: Media, Gaming, Life Sciences, Legal, Financial Services, Technology, Aerospace and Defense, Engineering and Manufacturing, Travel and Retail, and the Public Sector. Our research reports also look at corporate Buyer case studies, developments in machine translation and blockchain technologies, and registered LSPs in Switzerland, Germany and the United Kingdom.
An additional subscription service Slator provides for LSPs targeting the Public Sector is the RFP Center. It highlights all of the publicly available tenders from around the world and subscribers receive an email alert each business day showing the latest RFPs issued by government agencies and NGOs.
Information on Slator’s translation and language news online portal is of tremendous value for industry insiders. It helps LSPs and buyers beat their competitors. Slator provides this information in easily-accessible digital formats that you can customize to suit your company’s needs.