XTM CEO Bob Willans joins SlatorPod to discuss K1 Investment, the evolving translation management system (TMS) landscape, and the future of pricing translation. Continue reading
Introducing the Slator 2021 LSPI companies and per segment analysis of 175+ LSPs: percentage growth, dollar growth, declines, and total revenues. Continue reading
BLEND Raises USD 10m From Fortissimo By Expanding to All-in-One Localization
BLEND, formerly One Hour Translation, closes USD 10m round led by VC Fortissimo Capital based on expansion to all-in-one localization. CEO Yair Tal says company ‘expected to grow 150% in 2021.’ Continue reading
Semantix Exec Britta Aagaard on EUR 34m EU GROW Translation Contract
Semantix exec Britta Aagaard joins the Pod to talk about Semantix's recent major translation deal win for the European Commission, the role of their tech partner ESTeam, and more. Continue reading
Appen Shares Tumble After Disappointing Results and 2021 Outlook
While Covid’s impact on clients’ priorities limited Appen’s revenue growth to 12%, the data-for-AI giant hopes new clients and the Chinese market will boost future performance. Continue reading
Multilingual Content Provider Quill Folded into Marketing Agency Jellyfish
Multilingual e-commerce content provider, Quill, integrated into marketing agency Jellyfish. Quill founder Ed Bussey joins Jellyfish as Chief Solutions Officer. Continue reading
Stratus Owner AMN Tells Investors Why Remote Interpretation Will Keep Growing Post-Covid
Why do remote interpretation volumes at Stratus Video continue to grow? AMN Healthcare answers in earnings call following Q4 and FY 2020 financial filing; hints at future M&A plans. Continue reading
Match.com Pays a Cool USD 1.7 Billion for Startup Built on Google Translation API
Dating powerhouse Match Group (Match.com) makes biggest purchase to date: Korean tech startup Hyperconnect; pays USD 1.73bn or about 8.6x 2020 revenues for app built on Google Translation API. Continue reading
Ai-Media Captions 7 Million Minutes in H1 FY 2021 on Zoom Boom
Australia-listed captioning, subtitling, and translation provider Ai-Media grew 21% in H1 FY21, as total minutes captioned topped 7 million and demand for Zoom captioning accelerated. Continue reading
Reader Polls: Human Translation Speed, Look Who’s Hiring Aggressively, Email Behavior
'Many open roles'—look who’s hiring! Email no longer ‘feels like millions.’ For PEMT, what’s a reasonable speed and will hiring subject-matter experts fluent only in the target language become a thing? Continue reading
Microsoft Rolls Out ‘Document Translation’ for LSPs, Enterprises
Microsoft targets users with large translation volumes via a new feature that lifts the word cap on the Azure Translator service — while retaining the layout and structure of all source files. Continue reading
Limecraft CEO Maarten Verwaest on AI-enabled Subtitling and Audiovisual Translation
Limecraft CEO Maarten Verwaest joins SlatorPod to talk about digital workflows and AI-enabled subtitling for media companies, and why AI should not be left unattended. Continue reading
Subscribe to the Slator’s Translation and Language Online News Update
Subscribing to the services on Slator’s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date on all the latest language industry news and research. Slator provides a breadth and depth of timely original news coverage found nowhere else.
Slator’s news is also valuable to language service providers (LSPs) to monitor industry trends, growth markets, merger activity and the competition. LSPs and their end clients can stay current with the latest technologies emerging from the localization industry. These new technologies are used to help companies manage their translation workflow and translate greater volumes of content more efficiently and cost effectively. Read More
In particular, great strides continue to be made in the realm of neural machine translation. This technology has become especially useful for companies where their primary marketplace is online sales and service such as travel, ecommerce and customer service. Being able to converse quickly and accurately in high volumes with different customers speaking different languages is crucial in enabling a company to win a larger share of the global marketplace.
Slator Keeps You Informed
Slator offers a range of convenient services to keep you aware of the latest industry developments. Most of our content is free and accessible on our translation and language online news portal. Readers can also subscribe to a free weekly newsletter at the top-right of our homepage.
Depending on a company’s requirements, Slator also offers value-added services like SlatorSweep, SlatorPro and Annual Research packages. These subscription services can also be combined into Market Intelligence and Strategy Packages to save money.
SlatorSweep is a daily email alert providing industry news curated from thousands of sources. It is the most efficient and cost effective way to monitor the market.
SlatorPro provides online access to high value original analysis on industry trends, data, financial results and other topics of importance to managers at LSPs and corporate buyers.
Slator’s Annual Research package provides organization-wide access to Slator’s entire research library plus all new research reports published during the subscription period.
Companies can purchase these subscriptions individually online or they can combine SlatorSweep and SlatorPro in a Market Intelligence package. Slator’s Strategy Package combines all three services and is the most cost effective way for a company to stay informed across all aspects of the language industry.
Slator has news and information on our translation and language online news portal that is specifically geared to give LSPs and multinational companies the edge in competing globally.
Value for Industry Insiders
The global language industry is a highly complex and fragmented industry. Slator provides extensive coverage across a range of important topics including senior executive People Moves, industry Demand Drivers of growth, major tender Deal Wins, the latest Technology advancements, listed company Financial Results and M&A and Funding activity of start ups, growth companies and leading LSPs.
Slator ranks the top translation companies in the Slator Language Service Provider Index (LSPI) by their revenues and supplements this information for each company with previous years’ revenues, year-on-year growth, corporate headquarters, ownership, year-end date and latest news coverage.
Slator’s Research Reports also track developments and examines language industry operating models across 10 key industry sectors: Media, Gaming, Life Sciences, Legal, Financial Services, Technology, Aerospace and Defense, Engineering and Manufacturing, Travel and Retail, and the Public Sector. Our research reports also look at corporate Buyer case studies, developments in machine translation and blockchain technologies, and registered LSPs in Switzerland, Germany and the United Kingdom.
An additional subscription service Slator provides for LSPs targeting the Public Sector is the RFP Center. It highlights all of the publicly available tenders from around the world and subscribers receive an email alert each business day showing the latest RFPs issued by government agencies and NGOs.
Information on Slator’s translation and language news online portal is of tremendous value for industry insiders. It helps LSPs and buyers beat their competitors. Slator provides this information in easily-accessible digital formats that you can customize to suit your company’s needs.