logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
US Spy Agency Awards Columbia University USD 14m Machine Translation Grant

3 years ago

November 14, 2017

US Spy Agency Awards Columbia University USD 14m Machine Translation Grant

Academia ·

by Gino Diño

On November 14, 2017

3 years ago
Academia ·

by Gino Diño

On November 14, 2017

US Spy Agency Awards Columbia University USD 14m Machine Translation Grant

The US just earmarked USD 14m towards academic research that aims to develop, yes, yet another machine translation (MT) system. The technology called SCRIPTS: System for Cross Language Information Processing, Translation and Summarization is an “end-to-end system for information retrieval, translation, and summarization.”

The USD 14m grant was awarded by the US Intelligence Advanced Research Projects Activity (IARPA) to a research team led by the founding director of the Data Science Institute of Columbia University, Kathleen McKeown. IARPA reports directly to the Office of the Director of National Intelligence and facilitates the transition of research to the US intelligence community. The agency itself does not deploy technologies to the field.

Pain Point

With so many machine translation solutions already available what’s the pain point that would justify a USD 14m investment into developing yet another system? The Columbia University team put it this way:

Advertisement

“Intelligence analysts study activity in countries all around the world and must read copious documents in many foreign languages. As it is now, analysts must wade through documents manually or use a computer system unable to translate uncommonly spoken languages into English. And current software systems don’t provide good translations of low-resource languages.”

According to the same post, SCRIPTS will transcribe text documents as well as speech from media like videos and news broadcasts in low-resource languages like Hausa and Uyghur. Data analysts will then be able to query the system and it will find and translate relevant material and provide English summaries regarding the information they contain.

“Current software systems don’t provide good translations of low-resource languages”

The solution will combine elements of machine translation (MT) and related natural language processing (NLP) and information retrieval technologies such as text-to-speech (TTS). It is expected to be able to translate 750 million words per day.

The US faces ever increasing volumes of multilingual information in its foreign operations. Just last month, the US Department of Defense awarded Virginia-based Multilingual Solutions a USD 39m contract to help with translation work.

Quite a Team

Research team head McKeown is an authority in the field of NLP and is no stranger to US government-funded projects for organizations like IARPA and the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA).

McKeown assembled a team of researchers in relevant fields such as machine translation and as text-to-speech across Columbia University, Cambridge University, the University of Maryland, Edinburgh University, and Yale.

Many members of the research team, like McKeown, have worked on similar government-funded projects before, such as DARPA’s LORELEI (Low Resource Languages for Emergent Incidents), a USD 26m MT project for lesser known languages.

Additionally, Columbia University recently sought out an Associate Research Scientist to specifically work on SCRIPTS. The job posting is still up as of this writing, though the earliest proposed start date is November 6, 2017.

TAGS

Cambridge UniversityColumbia UniversityDARPAEdinburgh UniversityIARPAKathleen McKeownmachine translationnatural language processingUniversity of MarylandYale
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

by Rheinschrift Language Services

Memsource Acquires Phrase

Memsource Acquires Phrase

by Memsource

Across Systems will be part of the Volaris Group

Across Systems will be part of the Volaris Group

by Across Systems GmbH

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.