SDL Q1 in Line with Expectations; Glitch Slows LanguageLine
SDL says first quarter 2018 in line with expectations, while US-based remote interpreter LanguageLine Solutions reports slowing revenue growth due to a weak dollar and a technical glitch.
SDL says first quarter 2018 in line with expectations, while US-based remote interpreter LanguageLine Solutions reports slowing revenue growth due to a weak dollar and a technical glitch.
Leading Chinese Internet company focuses on online education to tap the monetization potential of their machine translation capabilities. Among the investors is the venture capital arm of Lenovo’s holding company.
An interpreter accused multi-billion listed company of passing off human interpretation as the output of its AI translation engine on social media. The post sparked off a media frenzy questioning company’s marketing spin.
Experts from academia and senior executives from LSPs gathered in Beijing to discuss high level topics on developing translation education and industry capabilities in China.
Director of Planning and Management Shunichiro Ninomiya takes over as President of Honyaku in two months’ time, replacing Ikuo Higash, who has headed the executive team for 17 years. Higashi will become Chairman of the Board.
Tencent’s attempt to showcase their latest AI voice recognition and real-time translation engines backfired. Netizens screenshot and circulated embarrassing mistakes, sparking off an online debate on when and what jobs will be replaced by AI.
UK-based EIKON receives investment by private equity fund YFM to finance expansion in the US and technology development as deal-making in media localization heats up.
SoftBank Ventures puts USD 23.5m into Singapore media localizer IYUNO Media Group.
Acquisition activity picks up in the new year as more announcements create ever bigger LSPs. The Danish government tries their hand at aggregating public sector translation demand, and Microsoft claims “human parity” in machine translation.
Keywords Studios chalks up a record 2017, ballooning in revenue, profit and size. The company expects more of the same in 2018, with more acquisitions, increased capacities in six locations, and two new studios already in the pipeline.
WIPO issues potential 11m words translation contract. Freelancers and LSPs subcontracting to other LSPs excluded. Bidders must employ native translators in Spanish, French, and English.
Officials of the capital city has decided to implement new national standards for English public service signages in an innovative manner. Prizes will be given out to participants based on quantity and quality of submissions.
After Translation Probst and Arancho Doc, Technicis acquires fellow France-based language service provider Textmaster, as CEO Benjamin du Fraysseix accelerates deal making.
A dozen Danish government agencies related to the judicial sector issue a massive collective tender for language services. The entire contract will be awarded to a single vendor in order to “achieve cost savings and economies of scale”.
Lingo24 saw steady revenue growth in 2017 while losses narrowed. The company expects its proprietary technology will help it to outcompete larger rivals and return it to profitability in 2018.
LanguageWire acquires fellow Denmark-based software company Frontlab, adding additional feature to its proprietary TMS and productivity technology. LanguageWire CEO says LSPs that currently use Frontlab will not experience any difference.
Donnelley Financial Solutions reported flat sales and disappointing profits. But growth in translation services helped offset softer performance in other areas.
2018 started off well for half of our respondents. Quality perceived as key to long-term success as yet another LSP closes. Linguists are too cautious on emerging technology and Slovakia government steps in to control court translation services.
ULG acquired legal and compliance specialist VIA and continues to execute its acquisitions-led growth strategy. Legal dispute between founder Brink and ULG resolved.
UK language service provider thebigword manages to make the MoJ contract profitable. Both revenue and profits jumped; CEO confident 2018 will see another substantial rise in revenue and is looking to raise funds and make acquisitions.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds