logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Now for SlatorCon Remote on May 13th!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Amazon, Google, Microsoft Press Further into Customized Language Tech and Services

2 years ago

February 18, 2019

Amazon, Google, Microsoft Press Further into Customized Language Tech and Services

Demand Drivers ·

by Gino Diño

On February 18, 2019

2 years ago
Demand Drivers ·

by Gino Diño

On February 18, 2019

Amazon, Google, Microsoft Press Further into Customized Language Tech and Services

From big technology to language technology. Companies such as Amazon, Google, Microsoft, and many others have rapidly expanded their machine learning offerings and now increasingly encroach on the heart of language services.

Take Bridgeman Images, for example. Bridgeman is a “specialist in the distribution of fine art, cultural and historical media for reproduction” — the Getty Images of the art world, if you will. According to an Amazon case study published on February 6, 2019, the company needed automated translation to localize into many languages at scale. They opted for Amazon Web Services’ Amazon Translate to localize “570 million English characters into Italian, French, German, and Spanish” over the course of 15 days.

Until recently, Bridgeman would have likely presented their unique localization challenge to a language service provider (LSP) or niche machine translation company with sufficient technological capabilities and expertise. Alternatively, absent today’s increasingly useful neural machine translation (NMT), the company might not have considered localizing at all at this scale given the likely associated cost.

Advertisement

Bridgeman Images has more than three million assets in its archive, each with its own set of titles, descriptions, and meta information, such as keywords and mediar. Bridgeman implemented some infrastructure changes to their system to make everything more conducive to a machine-translation-enabled localization process. In the end, everything from the restructuring to the translation was handled by Amazon. No LSPs required.

Slator 2019 Neural Machine Translation Report: Deploying NMT in Operations

Data and Research
32 pages, NMT state-of-the-art, 5 case studies, 30 commentaries, NMT in day-to-day operations
$85 BUY NOW

On February 11, 2019, Amazon blogged about yet another client that went with Amazon Translate: Gubagoo, a provider of communication solutions for car dealers. Gubagoo uses Amazon Translate to provide multilingual support for their live chat solution.

Ticking More and More Boxes

Machine translation is nothing new but, over the past two or three years, advances in NMT have allowed big tech companies, such as Google, Amazon, and Microsoft, to offer language technology services to clientele who would have historically approached niche machine translation providers or tech-savvy LSPs.

Last year, the addition of customization to stock NMT engines for both Microsoft and Google opened up even more of a market overlap between the pure-play language services space and Big Tech’s cloud clientele. On its way to what is likely going to be much more customized NMT offering, the Amazon Translate team in Pittsburgh, in late 2018, added a rudimentary Custom Terminology feature that uses a client’s terminology and performs a find-and-replace function on translated texts.

Microsoft Gets Certified

Another indication that big tech is going much more aggressively after the end-client market is Microsoft’s announcement, in early February 2019, that Microsoft Translator had successfully acquired certifications for information security and quality management, healthcare, and so on.

Microsoft Translator is now compliant with a number of ISO (International Organization for Standardization), HIPAA (US Health Insurance Portability and Accountability Act), and other guidelines. Language services is a very large market to the US healthcare industry as Language Access laws in the United States compel providers to communicate with patients in their language.

Google Funnels

Google, meanwhile, is also pursuing enterprise-grade NMT as part of its much broader Cloud offering. Case in point: the 2018 launch of AutoML, Google’s customizable NMT.

Slator Buy-Side Report 2018

Slator Buy-Side Report 2018 Actionable Insights From the Language Industry Buy-Side

Data and Research
Features 23 buyer profiles along industry verticals.
$48 BUY NOW

In another move to disintermediate, the search giant, in mid-January 2019, announced on the Android Developers Blog that they were launching the Google Play App Translation Service; essentially a platform where app developers can request localization from a list of approved providers. While this is unrelated to machine translation (it is, basically, Google creating a giant funnel for the chosen few LSPs) it still short-circuits one previous way of operating where app developers would have looked for LSPs outside the narrow confines of Google’s developer environment.

If this sounds vaguely familiar, it is because Google tried to do the same for YouTube subtitles in 2015 but, ultimately, shuttered the effort two years later.

Bottom line: Big tech is (very) gradually encroaching into areas that have, until very recently, been the domain of language service and technology providers.

TAGS

Amazon TranslateAmazon Web ServicesBridgeman Imagescustom NMTCustom TerminologyGoogleGoogle Play App Translation ServiceGoogle Translatelanguage accessMicrosoftMicrosoft Translatorneural machine translation
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewert as Vice President of Operations

MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewert as Vice President of Operations

by MasterWord

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

by XTRF

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

by Venga Global

Upcoming Events

See All
  1. SlatorCon Remote May 2021

    by Slator

    · May 13 @ 3:00 pm - 8:00 pm

    A rich online conference which brings together our research and network of industry leaders.

    More info $110

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.