logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Before April 15th for SlatorCon Remote and Save 15%!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
California Rules Inaccurate Translation Invalidates Arbitration Agreement

5 years ago

December 10, 2015

California Rules Inaccurate Translation Invalidates Arbitration Agreement

Demand Drivers ·

by Jackson Lewis P.C.

On December 10, 2015

5 years ago
Demand Drivers ·

by Jackson Lewis P.C.

On December 10, 2015

California Rules Inaccurate Translation Invalidates Arbitration Agreement

This feature is republished on Slator with permission from California Workplace Law Blog. The original article written by Dylan B. Carp and Conor J. Dale appears here: Inaccurate translation invalidates arbitration agreement

The California Court of Appeal ruled that an automobile dealership that translated a sales contract into Spanish, but neglected to include the arbitration clause in the translated agreement, could not enforce the arbitration agreement. Ramos v. Westlake Services, LLC, A141353. Although the case involved a commercial transaction, it has important implications for employers who use arbitration agreements with employees whose primary language is other than English.

Plaintiff Alfredo Ramos purchased a used automobile from Pena’s Motors, an agent for Defendant Westlake Services, LLC. The negotiations between Ramos and Pena’s Motors’ representatives regarding the automobile were conducted primarily in Spanish, Ramos’ native language. While the automobile’s sales contract was in English, Pena’s Motors staff provided Ramos with what they purported to be a complete Spanish translation of the document. Ramos signed the English sales contract, which expressly stated that he had read and understood the arbitration clause.

Advertisement

However, the version of the contract translated into Spanish omitted the arbitration clause contained in the English version. Ramos later sued Westlake, claiming that an optional insurance policy he purchased with the automobile violated California’s unfair competition laws. Westlake moved to compel arbitration of Ramos’ claim based on the arbitration clause.

The Court of Appeal refused to enforce the arbitration agreement. While acknowledging that Ramos’ express certification of reading and understanding the English contract, which included the arbitration clause, would normally bind him to its terms, the court reasoned that the “circumstances of this case are not typical.” The court held that “there was no mutual assent” to arbitrate “because the arbitration agreement was hidden in the English Contract and not included” in the Spanish translation. Accordingly, Westlake’s failure to provide a translation of the sales contract’s arbitration clause meant that it could not prove Ramos agreed to arbitrate his dispute with Westlake.

Employees who have executed arbitration agreements and speak English as solely a second language will likely attempt to use Ramos to oppose the arbitration of disputes moving forward. Employers with arbitration agreements should ensure that employees whose primary language is not English receive and assent to arbitration agreements that they can indisputably understand.

 

© 2015 Jackson Lewis P.C. Reprinted with permission. Originally published at www.jacksonlewis.com. Jackson Lewis P.C. is a national workplace law firm with offices nationwide, including Puerto Rico.

TAGS

Californialegal translation
SHARE
Jackson Lewis P.C.

By Jackson Lewis P.C.

Founded in 1958, Jackson Lewis is dedicated to representing management exclusively in workplace law.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
LocHub Announces QA Localization Solution For Multilingual Content Publishing Processes

LocHub Announces QA Localization Solution For Multilingual Content Publishing Processes

by Xillio

Former TrustPoint Translations CEO Joins XTRF Advisory Board

Former TrustPoint Translations CEO Joins XTRF Advisory Board

by XTRF

Global Ready Conference Lineup Announced

Global Ready Conference Lineup Announced

by Smartling

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

by Marion Marking

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.