logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
EU Agencies EASO and Frontex to Spend Over EUR 100 Million on Two Interpreting Contracts

2 years ago

March 18, 2019

EU Agencies EASO and Frontex to Spend Over EUR 100 Million on Two Interpreting Contracts

Demand Drivers ·

by Marion Marking

On March 18, 2019

2 years ago
Demand Drivers ·

by Marion Marking

On March 18, 2019

EU Agencies EASO and Frontex to Spend Over EUR 100 Million on Two Interpreting Contracts

On March 1, 2019, the European Asylum Support Office (EASO) announced the winners of Lot 1 of an interpretation and cultural mediation contract Slator previously covered back in August 2018. Winning vendors for Lot 2 under the same contract were published on February 25, 2019.

“Lots 3 and 4 are still under evaluation. Award notices will be published in due course,” an EASO spokesperson told Slator.

Lot 1 (EASO Operations in Greece, Cyprus, and Bulgaria) received three tenders and as many language service providers (LSPs) made it to the framework. LSPs are ranked “in cascade”; that is, in order of priority.

Advertisement

The winning vendors for Lot 1 were the consortium of Spain’s SeproTec and Italy’s Centro Informazione e Educazione allo Sviluppo (CIES ONLUS), ITC (Interpreti e Traduttori in Cooperativa) of Italy, and Belgium-based Oncall Europa. EASO confirmed the total value of the contract for Lot 1 to be EUR 50.45m (USD 57m).

Lot 2 (Italy), meanwhile, received four tenders and the EASO ranked three LSPs: ITC; the SeproTec-CIES ONLUS consortium; and Oncall Europa. Total contract value is EUR 40m (USD 45.3m).

Maximum duration for all lots is four years. Still under consideration are the smaller lots: the EUR 4.19m Lot 3 for EASO Operations in France, Malta, Portugal and Spain and, as mentioned, Lot 4 for remote interpretation services worth EUR 73,100. As previously reported, EASO estimates the value for all four lots to be EUR 94m (USD 106m).

SeproTec, ITC, and OnCall Europa are incumbents of the renewed contract and have been for some time.

Meanwhile, at the border…

Another EU agency issuing migrant-related tenders is Frontex or the European Border and Coast Guard Agency.

On February 28, 2019, Frontex announced that an interpretation and “cultural expertise” contract worth EUR 25m is up for grabs. The contract has to do with “the provision of reliable, flexible and high quality language and cultural expertise services” to support the border agency.

“By 2025, the number of border crossings into the EU is expected to grow to almost 900 million, a third of which will be made by non-EU nationals” — Frontex (European Border and Coast Guard Agency)

Deadline for submission of tenders is April 4, 2019. Contract duration is 24 months, not subject to renewal. The LSP must maintain the tender for, at least, four months and include a list of its pool of interpreters for the contract.

Supporting documents (link downloads a 23-page PDF) show that Frontex requires the “provision of all” the following languages as a minimum requirement of the interpretation contract: Arabic, Dari, Farsi, French, Kurdish, Pashto, Tigrinya, Urdu, Bengali, Punjabi, Somali, Amharic, Albanian, Bosnian, Chinese, Croatian, Georgian, Hausa, Ukrainian, Russian, Serbian, Montenegrin, Armenian, Azerbaijani, Hindi, Lingala, Peul, Portuguese, Romanian, Turkish, Uzbek, Yoruba, Wolof, Vietnamese, Bambara, Spanish, Swahili.

Furthermore, the LSP must be able to carry out work in different locations, such as EU hotspots, reception center, detention centers, aboard planes or ferries, among others. The terms of the contract state, however, that “Frontex may request to deliver the service remotely via video/phone conference.”

Current services are now mainly, but not exclusively, performed in Greece, Italy, Spain, and Bulgaria, and is “always adjusted to the operational situation.”

Frontext aims to rank five LSPs in the framework and tenders in the following languages will be accepted: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, English, Spanish, Estonian, Finnish, French, Irish, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish.

A March 12, 2019 Frontex statement pointed out that “people cross the EU’s external borders more than 600 million times each year and global traveller flows are rising at an ever increasing rate. By 2025, the number of border crossings into the EU is expected to grow to almost 900 million, a third of which will be made by non-EU nationals.”

Follow RFPs from all across the world by subscribing to Slator’s RFP Center.

TAGS

Centro Informazione e Educazione allo SviluppoCIES ONLUScultural mediationEASOEuropean Asylum Support OfficeEuropean Asylum Support Office (EASO)European Border and Coast Guard AgencyEuropean UnionFrontexinterpretationinterpretation contractInterpretation servicesInterpretersITCITC Interpreti e Traduttori in CooperativaOncall Europa Language ServicesONCALL InterpretersRFPSeproTecSeproTec Multilingual Solutions
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

by iDISC

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.