logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
EU Earmarks Additional Millions To Automate Translation

2 years ago

April 5, 2019

EU Earmarks Additional Millions To Automate Translation

Demand Drivers ·

by Gino Diño

On April 5, 2019

2 years ago
Demand Drivers ·

by Gino Diño

On April 5, 2019

EU Earmarks Additional Millions To Automate Translation

On March 25, 2019, Slator covered the selection of proposals for the Connecting Europe Facility Telecommunications (CEF Telecom) sector meant to improve the EU’s machine translation capability, particularly for low-resource languages.

That call for proposals was opened in July 2018 and awarded to five separate participants toward the end of February 2019. Prior to awarding, however, on February 14, 2019, CEF Telecom opened a new call for proposals for automated translation.

The new call earmarks a total of EUR 4m (USD 4.49m) in potential funding for projects that can help “achieve the Digital Single Market by lowering language barriers, rolling out interoperable pan-European public online services, boosting the quality, response capacity and efficiency of public sector translation services, and ensuring secure connections.”

Advertisement

Each individual project is expected to request funding between EUR 200,000 and 800,000, but depending on the proposal, may also exceed both thresholds.

Collaboration and Integration

Where the previous call focused on low-resource languages, this new one is all about collaboration and integration. The text for this new call for proposals indicates that it is meant for projects that focus on one of three priorities as follows:

  1. “Collaborative language resource projects” – projects that identify, collect, and process language resources in EU Member States, Norway, and Ireland; therefore facilitating the provision of these resources to the European Language Resource Coordination Repository (ELRC-SHARE).
  2. “Collaborative language tools projects” – projects that address issues in submitting existing language-specific tools to ELRC-SHARE, making them openly and freely available through the repository.
  3. “Integration projects” – projects that either complement or integrate other EU CEF technologies and processes into Digital Service Infrastructures, public services, and administrations.

The deadline for submission of proposals is May 14, 2019, and all valid submissions will be evaluated from June through August 2019. The preparation and signature of actual grant agreements is set between October 2019 and February 2020. The funding duration, indicated in the 2019 work program, is to be two years.

This specific call for proposals for Automated Translation falls under the EUR 42m budget earmarked for project proposals in the 2019 CEF Telecom Work Program under “Generic Services.”

eTranslation and ELRC-SHARE Building Up

According to the 2019 CEF Telecom Work Program, these ongoing calls for proposals for Automated Translation are meant to build up both the EU’s automatic text translation service, eTranslation, as well as its language resource repository, ELRC-SHARE.

“At present 36 different information systems connect to eTranslation: this figure is expected to

rise to 50 (40% increase) by the end of 2019,” the program states.

ELRC-SHARE, meanwhile, is continuously being updated with language resources collected from all EU Member States, Iceland, and Norway. It will be augmented in the future with natural language processing (NLP) tools that will expand its services and “be used to train automated translation systems or in other NLP solutions.”

According to the work program, in 2019, the main priority will be the increased roll-out of automated translation throughout the EU Member States’ public administrations and CEF-associated countries.

Featured image source: EC – Audiovisual Service

TAGS

automated translationCEF TelecomConnecting Europe Facility Telecommunicationsdigital single marketELRC-SHAREeTranslationEUEuropean Language Resource Coordination Repositoryneural machine translation
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.