logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
EU Offers EUR 4m in Grants to ‘Language Tool’ Developers

10 months ago

March 24, 2020

EU Offers EUR 4m in Grants to ‘Language Tool’ Developers

Demand Drivers ·

by Marion Marking

On March 24, 2020

10 months ago
Demand Drivers ·

by Marion Marking

On March 24, 2020

EU Offers EUR 4m in Grants to ‘Language Tool’ Developers

Venture capital funding has all but dried up over the past few weeks, with VC firms marking down their portfolios. But at least one source of funding remains wide open. The European Union is offering grants of between EUR 0.2–0.8m to developers of “language tools” (e.g., translation productivity tools) and “language resource projects” (e.g., machine translation corpora of official EU languages) under the Connecting Europe Facility (CEF) Telecom budget for the second year in a row.

An infrastructure funding instrument, the CEF was set up to promote growth and create jobs. In the CEF call for proposals (Deadline: May 12, 2020), the EU earmarked a total of EUR 4m (USD 4.32) under Automated Translation, for the purpose of “providing solutions to make European digital services multilingual” over two years, as it did last spring.

(Update: The deadline for the call has been extended to June 25, 2020 due to Covid-19.)

Advertisement

According to CEF documents, applicants that previously received grants under the same CEF Telecom program last year may apply again as long as they clearly explain how their new proposal will build on or be different from their previous one.

“In order to be eligible, a proposal must be submitted by a consortium composed of, at least, two public or private entities based in two or more member states and / or EEA countries participating in the CEF program. In addition, you need to address at least two languages,” said Philippe Gelin, Head of Sector Multilingualism at the European Commission, who spoke during the Virtual Info Day held on March 11, 2020 (video).

Slator RFP Service - Request for Proposal

RFP Center

Business Development, Market Intelligence
Receive daily email alerts of tenders and RFPs issued by governments, NGOs and private entities from across the world.
BUY NOW

Gelin added that applicants should note that consortia members need prior EU Member State / EEA (European Economic Area) country agreements (i.e., from the EU, Norway, or Iceland) and should leave enough time for preparing these documents. (This link downloads the list of contacts for country agreements.)

Proposals must also focus on only one of three objectives of the CEF Telecom program, summarized as follows:

• Providing language resources to the CEF via the ELRC-SHARE repository  – Includes identifying, collecting, and processing (e.g., anonymization, aggregation, alignment, conversion, IP clearance) of language resources.

• Making existing language-specific tools available through the ELRC-SHARE repository – Includes everything that enables the reuse of the language tools (e.g., identification, documentation, conversion, standardization, normalization, IP clearance) in other digital public service platforms. Moreover, “applicants are strongly encouraged to focus on language-specific tools with strong multilingual interoperability aspects and specifically covering under-resourced official languages in the EU Member States, Iceland and Norway. The proposals may cover language tools for Arabic, Chinese, Japanese, Russian or Turkish.”

• Integrating processes into the CEF Automated Translation service – Applicants must provide evidence that the integration will provide added value to the service.

Slator Research Strategy Package - Translation Industry Research

Strategy Package

Market Intelligence
Access all of Slator's subscription services (SlatorSweep, SlatorPro & Research) with a company-wide license and save money.
BUY NOW

Gelin said EUR 0.2–0.8m is just an indicative range, and proposals may exceed both thresholds as long as they can justify the positive impact on the CEF program. He added that co-financing is available up to 75% of eligible costs, and pre-financing can cover up to 50% of the awarded grant (details here). R&D activities are not covered.

The EUR 4m total budget for Automated Translation is part of up to EUR 31.4m earmarked for European Digital Service Infrastructures (or DSIs) — which also includes items such as eDelivery EUR 0.9m), Blockchain (EUR 3m), Master Programs in Artificial Intelligence (EUR 6.5m), and Safer Internet (EUR 11m).

Slator Press Releases - Press Release

Press Releases

Advertising with Slator, Business Development, Marketing
Distribute your press release on Slator. Published on the website, in the email newsletter (12k opt-in subscribers), and on social media.
BUY NOW

According to the EU, this is just the first call for proposals under the 2019–2020 CEF Telecom Work Program, and CEF Telecom plans to allocate more than EUR 67m in grants for DSIs. Leading the process is the Innovation and Networks Executive Agency (INEA), which plans to start evaluating proposals in June 2020, and release its decision in October 2020.

Applicants should use the Automated Translation proposal submission system and complete the application requirements by the June 25, 2020 deadline.

TAGS

automated translationCEFCEF RFPCEF TelecomConnecting Europe FacilityConnecting Europe Facility TelecommunicationsEUEuropean CommissionINEAInnovation and Networks Executive Agencymachine translationPhilippe Gelin
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.