logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Finland’s Procurement Agency Blamed for Language Contract Chaos

4 years ago

April 19, 2017

Finland’s Procurement Agency Blamed for Language Contract Chaos

Demand Drivers ·

by Marion Marking

On April 19, 2017

4 years ago
Demand Drivers ·

by Marion Marking

On April 19, 2017

Finland’s Procurement Agency Blamed for Language Contract Chaos

Just when the long-drawn-out yarn appeared to have been resolved, the EUR 37.5m Finnish interpretation contract has, once more, hit a snag.

According to a source close to the matter, Hansel, the Finnish government’s centralized procurement unit, cancelled the EUR 37.5m interpretation contract yet again after having announced the winners — “not even the tender but the whole decision. The reason: vagueness in the quality assessment.”

Another source described the situation as “tragic” and Hansel “an unprofessional customer.”

Advertisement

Slator reached out to Hansel for comment but had not received a reply as of press time.

“Nobody knows what will happen,” the source said. “Hansel customers are now without contracts.”

Lots of Complaints

In March, we wrote about how Hansel had finally announced the winners of a EUR 37.5m interpretation contract after twice withdrawing the tender and then cancelling it in December 2016, just as the existing contract from 2013 was running out.

Prior to the awarding, Hansel had asked the incumbents under the 2013 contract to continue providing their services until a new batch of language service providers (LSPs) could take over.

After announcing the winners on March 6, 2017, Hansel slated the inking of the new framework agreement for March 27. Winning LSPs Semantix, Hero Tolk, Suomen Tulkkauspalvelut, Delingua, AAC Global, Monetra & Polaris, and Kocer ry (Dosti) had to, therefore, wait 21 days before starting to serve out the new contract.

The wait period was for Hansel to hear complaints, of which there were “a lot…as always,” according to the source. If such objections to the awarding are nothing new, why the standoff this time? Our source narrated the events that led up to it.

Finnish Standoff

After the winners of the interpretation contract were announced, some companies threatened to go to market court (a Finnish court hearing competition law and public procurement cases), unless Hansel changed its decision by a certain date. Hansel refused to alter its decision and four to five cases were filed in market court.

Hansel had previously been criticized by two language industry associations in Finland over the way it ran government procurement. Among the main objections: basing quality criteria solely on the experience of translators and the volume of pages they had translated in the past.

A couple of weeks after the cases were filed in market court, Hansel announced a new rule for counting quality points: Each hour per interpreter for the last 10 years should now be recorded complete with date and customer reference. So mere hours could be given points; an entirely new rule not part of the original tender.

“The Hansel tender is a tragic example of an unprofessional customer”

One company remarked that Hansel was breaking all sorts of laws — and if it did not abide by its first contract award, they would take Hansel to market court.

Hansel was unyielding and said vendors had one week to deliver the new documentation. As the majority found it impossible to deliverer documents for each hour of the past decade, Hansel cancelled the contract giving the following reason: “Quality points and the hours from the last 10 years that are not comparable.”

According to Slator’s source, Hansel then said they would announce a new tender, but did not say when.

It may be impossible to extend the old contract just to serve Hansel’s customers because the due date for the prior extension, March 31, 2017, has come and gone. “They can’t possibly extend something that doesn’t exist,” our source pointed out, noting the possibility of some big government clients breaking out of the Hansel framework and launching their own tenders.

In the meantime, Hansel has asked for a meeting with the winning LSPs later this week or early next. Said our source, “After that we will know what will happen.”

TAGS

AAC GlobalDelinguaFinlandHanselHero TolkSemantixSuomen Tulkkauspalvelut
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Donna Thomas Joins Visual Data Media Services as Senior Vice President of Sales, Americas

Donna Thomas Joins Visual Data Media Services as Senior Vice President of Sales, Americas

by Visual Data Media Services

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

by iDISC

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.