logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Now for SlatorCon Remote on May 13th!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Korea Stock Exchange Begins Translating Regulatory Documents Into English

7 months ago

September 28, 2020

Korea Stock Exchange Begins Translating Regulatory Documents Into English

Demand Drivers ·

by Marion Marking

On September 28, 2020

7 months ago
Demand Drivers ·

by Marion Marking

On September 28, 2020

Korea Stock Exchange Begins Translating Regulatory Documents Into English

On September 28, 2020, the South Korea Exchange (KRX) started to offer English translation services for the regulatory filings of 54 eligible companies, including Naver, Samsung Biologics, LG UPlus (formerly LG Telecom), and Hanjin Heavy Industries, among others.

There are over 2,300 companies listed on the KRX, South Korea’s sole bourse. The 54 eligible companies are all listed on the main board of the KRX, the Korea Composite Stock Price Index or Kospi. The KRX has four markets in total; the other three being the Kosdaq (electronic stock market, similar to the Nasdaq), the Konex (focused on SMEs), and the derivatives market.

Each time an eligible company files a public disclosure in Korean, the KRX will designate a language service provider (LSP) to translate the filing into English. The KRX will shoulder the LSP’s fees.

Advertisement

The KRX decided to provide English translation services as the value of foreign-held shares reached 35% of overall market capitalization on the [Kospi], the Yonhap News Agency quoted the KRX as saying. According to the same report, only 5.9% of Korean regulatory filings in 2019 were translated into English for foreign investors.

Slator Translation and Localization Buyer Report 2020

Slator Translation and Localization Buyer Report 2020

Data and Research, Slator reports
11 translation and localization buyer features from 2020 plus typical buyer job titles and Slator's language industry market matrix.
$68 BUY NOW

The KRX began taking applications in August 2020 from companies interested in using the translation service, the Korean Herald reported, adding that the Kospi has been trying to mitigate the so-called “Korea Discount,” or the lower valuations made by foreign investors for local stocks.

The Herald also quoted a KRX official as saying, “We will improve foreign investors’ accessibility to the local stock market by offering English translations of Korean companies’ disclosures. We hope the market expands and becomes globalized.”

A visit to DART, the Repository of Korea’s Corporate Filings launched by the government’s Financial Supervisory Commission (FSS) in 2007, already showed dozens of filings in English at press time. (Some older documents had a number of words still in Korean.)

ISO and Quality Management for Translation Agencies and Localization Providers

Pro Guide: ISO and Quality Management for Language Service Providers

Data and Research, Slator reports
36 pages. How and why LSPs get ISO certified. How to succeed in a LSP Quality Management.
$240 BUY NOW

The DART page also displayed this disclaimer: “The FSS neither affirms nor certifies the accuracy or the correctness of disclosures posted on the FSS English DART and assumes no responsibility for the use of information expressed or implied therein. Because disclosures in English are made voluntarily with no legal effect and may not correspond to the original disclosures in Korean due to mistranslation, the user is advised to refer to the original filings in Korean for specific details.”

Back in 2015, Slator reported on a similar initiative from the Japanese government. Making available English translations of documents, particularly at general shareholder meetings, is a key provision of the Japanese Corporate Governance Code, which aims to improve investor relations and make Japan more conducive to foreign investment. Similarly, in Hong Kong, the requirement for bilingual filing of stock market information has created a vibrant niche market for translation services.

TAGS

KoreaKorea Stock ExchangeKosdaqKospiregulatorystock market
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

by Venga Global

Smartling Announces Smartling+

Smartling Announces Smartling+

by Smartling

XTM Cloud 12.7 “Intelligent Connectivity” is Here

XTM Cloud 12.7 “Intelligent Connectivity” is Here

by XTM International

Upcoming Events

See All
  1. SlatorCon Remote May 2021

    by Slator

    · May 13 @ 3:00 pm - 8:00 pm

    A rich online conference which brings together our research and network of industry leaders.

    More info $110

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

by Marion Marking

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.