logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Loading Events
Advertisement
  • This event has passed.
Vistatec Translating Without Source Text

Translating Without Source Text: A Hybrid Approach Between Localization and Copywriting

By Vistatec

Jun 30

REGISTER Free
REGISTER Free

When great user experience is the goal, standard translation may fall short. Please join us for a conversation with Giulia Tarditi of Monese, Jerome Selinger, and Malgorzata Gembala of Precisely in conversation with Dominika D’Agostino of Vistatec.

Join the webinar on Translating Without Source Text.

The webinar will cover the following topics:
· Reimagining the localization process by removing the concept of source text has been a game-changer for a London-based startup, with great results for users’ engagement.
· Why and how this approach can increase conversion in local markets.
· What happens when a software big data company puts the concept into practice?
· A popular UI component localization as a case study for the innovative method of translation.

Translating Without Source Text: A Hybrid Approach Between Localization and Copywriting Webinar
June 30, 2020
11:00 AM — 12:00 PM EDT
4:00 PM — 5:00 PM BST
PLEASE REGISTER HERE

Giulia Tarditi

Giulia Tarditi

Head of Localization for Monese

A self-defined language geek, Giulia Tarditi is a visionary on a mission to change the way companies conceive of and execute localization. Currently head of localization for mobile banking app Monese, she has spent the past 11 years advising venture-backed start-ups on how to unlock the full growth-driving potential of global content. Giulia’s interest in the relationship between language and the brain has allowed her to develop a forward-thinking approach that saw her winning the Process Innovation Challenge at LocWorld Portugal 2019. Having worked on everything from starting off multiple language sites and apps as a startup to scaling to hundreds of millions of users, she is one of a handful of people who have had the chance to do localization on this scale.

VIEW PROFILE
Małgorzata Gembala

Małgorzata Gembala

Globalization Program Manager for Precisely

Małgorzata Gembala has more than 10 years of experience in the GIS industry, with a focus on analyzing geodata and coordinating quality control in a variety of international projects. With a great fascination for foreign languages and a desire to “go global” in her professional life, she decided to switch her career path and in June 2019 started working as a Globalization Program Manager. She is a member of the Globalization Team at Precisely and manages the EngageOne portfolio, supporting business communication from small businesses to enterprises. She enjoys photography, cycling, and discovering the power of globalization.

VIEW PROFILE
Jerome Selinger

Jerome Selinger

Globalization Manager at Precisely

Jerome mastered in Linguistics and computing in Paris, France, and has been in the Localization for 23 years as a translator, reviewer Localization engineer, and project manager both on the vendor and client-side. He recently took over the role of Globalization Manager, leading a team of six Program Managers at Precisely.

VIEW PROFILE
Dominika D’Agostino

Dominika D’Agostino

Strategic Accounts Director at Vistatec

Dominika is a Strategic Accounts Director at Vistatec with 12+ years of experience in various roles in the localization industry. She loves helping companies bring their unique stories to global markets and grow their business. She is also leading the expansion of Think Global Forum (TGF) in North America, gathering industry leaders and keynote speakers, hosting thought leadership events, and setting the agenda and chairing boardroom sessions. Currently based in Detroit, she is a language nerd and an insatiable traveler passionate about all things global.

VIEW PROFILE
REGISTER Free
SHARE

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Seamless Transitions and the Latest AI-Powered Technologies – Tilde’s Success Story

Seamless Transitions and the Latest AI-Powered Technologies – Tilde’s Success Story

by XTRF

Live Stream Smartling’s Global Ready Conference on April 14, 2021

Live Stream Smartling’s Global Ready Conference on April 14, 2021

by Smartling

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

by Rheinschrift Language Services

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.