An LSP might have the shrewdest of sales teams, certificate-laden linguists and technology so cutting edge it draws blood, but it would be foolish to underestimate the potential growth impact that your project management team can have on your business. Continue reading
Tencent’s attempt to showcase their latest AI voice recognition and real-time translation engines backfired. Netizens screenshot and circulated embarrassing mistakes, sparking off an online debate on when and what jobs will be replaced by AI. Continue reading
Acquisition activity picks up in the new year as more announcements create ever bigger LSPs. The Danish government tries their hand at aggregating public sector translation demand, and Microsoft claims “human parity” in machine translation. Continue reading
A mobile ads marketplace in a linguistically diverse region has introduced a chat-reply messaging system that would soon be available in other languages. Continue reading
The Silicon Valley-based financial conversation platform Juntos uses a mobile communication tool to engage users in their own language to help them achieve financial goals. Continue reading
Slator went big in Japan with SlatorCon Tokyo on Feb 28, 2018. Language industry leaders from Japan and Asia gathered at the hip Trunk Hotel in the heart of Shibuya to get an update on what’s happening in Japan’s language industry and network with peers. Continue reading
Serbian mobile game developer Nordeus sees demand for game localization rising as the global games market continues to grow. The volume will be there as well as the fun, says Localization Lead Jasmin Jelača. Continue reading
Getting paid on time is key to a successful freelance translation business. But freelancers sometimes struggle in an industry where antiquated payment methods refuse to die and a few bad actors resort to outright exploitative payment practices. Continue reading
2018 started off well for half of our respondents. Quality perceived as key to long-term success as yet another LSP closes. Linguists are too cautious on emerging technology and Slovakia government steps in to control court translation services. Continue reading
British game developer Frontier Developments has always relied on language service providers (LSPs) to localize its games. Localization Manager Tamara Tirjak says the company is looking to expand the number of languages it supports. Continue reading
Localization Director Estelle Bailly says good localization can encourage players to spend more time in free-to-play games and to monetize. The US game developer regularly outsources work to LSPs but says no to machine translation. Continue reading
SlatorCon Japan gathers leading language industry professionals from Japan, Asia, and Europe for an afternoon packed with insights and networking. Continue reading
Anna Schlegel, one of the language industry’s most high-profile personalities and NetApp’s Senior Director of Globalization Programs and Information, talks about how she and her internal team collaborate with more than a dozen vendors to bring NetApp to 150 countries. Continue reading
Most readers think a merger between TransPerfect and Lionbridge would fail, 57% think scams involving machine translation are set to become more prevalent in 2018, and only a few think Unbabel’s funding round means VCs are rediscovering the language industry. Continue reading
Teresa Marshall, Sr. Director of Localization and Globalization at Salesforce, explains how the CRM and cloud computing giant employs language strategies and partnerships for localization, and comments on their recent exploits in neural machine translation and its implications. Continue reading
Join Our Mailing List
Sign up for our Weekly Newsletter and Language Industry Updates Delivered Straight To Your Inbox.
This information will never be shared with third parties. No Spam.