ChatGPT, Translation, and Confidentiality — ‘We May Use the Data’
Open AI updates data usage policies after a March 2023 data breach, states content sent via API will not be used to train LLMs, but consumer ChatGPT not included in terms.
Language Industry (Artificial) Intelligence — Slator Answers
Make sense of the complex issues driving the language services market
Open AI updates data usage policies after a March 2023 data breach, states content sent via API will not be used to train LLMs, but consumer ChatGPT not included in terms.
At SlatorCon Remote Mach 2023, business spend platform Coupa’s Director of Localization, Jose Palomares, walks attendees through strategies for B2B localization success.
Slator’s 2023 Language Industry Market Report features analysis of company names in the language industry, unveiling top terms, trends, themes, and a preference for full transparency.
Employers are seeking tech-savvy linguists with knowledge of language, culture, and technology; highly-technologized tech-symbiotic roles are needed.
The Slator Game Localization Report explores how companies can plan ahead to get the most out of their investment in game localization.
The Slator Game Localization Report, published in February 2023, defines terms localization professionals will encounter while adapting games for different markets.
A Report by FIT, DCU, and UCL highlights an interest in crisis translation and interpreting training and the need for a model training syllabus.
Digital accessibility, or Inclusive Design, is a requirement for many clients’ products and services globally. Here’s what LSPs should know about accessibility for localized products.
In 2022, Slator readers zeroed in on a few familiar names: Netflix, Google, Zoom, DeepL, and RWS. Top LSPs, NLP papers, and interpreters complete the list of hot topics.
From technology, M&A, industry growth, interpreting, media localization and expert-in-the-loop, to large language models — here are Slator’s top picks of 2022 quotes.
At the WTO, one division offers the full value chain of documentation services with translation at its core. Director Blanca Pinero-Canovas on language technology’s key role in the WTO’s success.
At SlatorCon Remote December 2022, Bryan Murphy, CEO of Smartling, talks about leveraging AI and automation to drive growth and reduce costs in the event of a recession.
Large companies require translators to have core disciplinary knowledge, strong technical, intra- and interpersonal skills to remain competitive in the job market.
After a series of acquisitions, Welocalize had to bring people together from different locations and cultures. Here’s how they achieved record people engagement at scale.
Localization is championed from the very top at Fisher Investments. Here’s an inside glimpse into localization demand drivers at the US-based investment management firm.
Asana’s Chi-Wei Chang and Qualtrics’ Giulia Tarditi discuss data-driven SaaS localization strategies.
Localization at Payoneer helps deploy online payment platform in 35 languages to over 5 million customers in more than 190 countries and territories. Melisa Sukman Epand tells us how.
Haris Ghinos, Project Leader for ISO 23155, on what conference interpreting service providers need to know about the new ISO standard.
Translated CEO, Marco Trombetti, on why demand for language services has remained strong and the implications of advances in machine translation technology.
Slator parsed more than two dozen job ads for leaders of localization departments on the buyer side. Here’s what we discovered.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds