logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Reader Polls: Translation Rates, End-Markets, Neural MT’s Impact, Buy or Build a TMS

3 years ago

November 28, 2017

Reader Polls: Translation Rates, End-Markets, Neural MT’s Impact, Buy or Build a TMS

Features ·

by Gino Diño

On November 28, 2017

3 years ago
Features ·

by Gino Diño

On November 28, 2017

Reader Polls: Translation Rates, End-Markets, Neural MT’s Impact, Buy or Build a TMS

In October, we asked our readers “Which vertical will grow fastest for LSPs in 2018?” Nearly a quarter of poll-takers favored life sciences, trailed by e-commerce. These were followed by consumer technology, industrial, and media.

Reader sentiment is aligned with the industry trend of regulated verticals being high-growth and profitable. Just last month, UK-based patent and life science translation specialist RWS reported it “enjoyed its best year ever,” singling out the “strong contribution” of its early 2017 acquisition Luz, which is a provider specializing in life sciences.

Meanwhile, Ireland-headquartered ICON plc, one of the world’s largest contract research organizations (CROs), also announced the acquisition of rival Mapi Group. Both CROs have sizeable internal language services groups, and ICON CEO Dr. Steve Cutler commented in their earnings call that “that is a market that is growing as well.”

Advertisement

Slator readers were optimistic about the long-term impact of ever-improving neural machine translation (MT) to the language industry. 33% said neural MT’s impact would be very positive and 31% said it would be slightly positive. Only 13% said neural MT would leave a very negative impact on the industry, and only 6% answered it would be slightly negative. 8% of poll users were neutral or undecided on the issue.

Over 60% of our poll-takers seem to share the rosy view of the future of human translation, where translators will receive “highly important work to do, well paid and recognized,” instead of getting replaced by MT.

Sillicon Valley startup Qordoba’s CEO May Habib sees much of the innovation in language technology in a positive light: as a way to make translation ubiquitous and effective in bridging language gaps.

Meanwhile, whereas the outlook on neural MT’s impact was mostly positive, 2017’s pricing trends were a mixed bag. Slator asked readers in mid-November “How have per-word rates trended so far in 2017?”

30% said rates were flat, 24% said rates increased strongly and another 24% said rates were down slightly. 13% registered slight upticks in rates while a further 10% said rates trended downwards strongly.

Slator featured stories of per-word rates in 2016, with freelancer rates averaging EUR 0.15 (USD 0.18) per-word in Germany and USD 0.21 per-word being paid to LSPs by the US Federal Government.

Finally, our most recent poll posed an age-old question to our LSP readers: “Buy or Build? Do LSPs need to build their own proprietary TMS?”

61% of poll-takers said no, with 31% saying yes to building proprietary translation management systems.

Slator routinely asks language industry leaders about their opinion on the buy or build debacle.

Kimon Fountoukidis, CEO of Poland-based Argos Multilingual, said in a recent interview he himself was switching between options: “I flip flopped, I literally built, bought, built, bought.Now, I can finally say I am happy, though, because of the scalability and the ability to make our own adjustments and having control of our own systems.”

Argos built its own TMS over the years, but when asked whether he would advise the same to LSPs just starting out, Fountoukidis said “If I am setting up a business today, I am definitely going the off-the-shelf route. The systems are mature now. At that time when we were making the decisions to start to build, off-the-shelf systems weren’t an option yet.”

Morningside Translations is one of the LSPs that chose to buy off-the-shelf, deploying a combination of Plunet as TMS and memoQ for translation productivity.

TransPerfect is an example of an LSP that chose build over buy. The company’s flagship workflow tool GlobalLink is not only used for internal production but has generated USD 40m globally in licensing revenue over the past six years and channels USD 500m in services revenue a year.

To participate in the polls, register for our weekly email newsletter.

TAGS

Argos Multilinguale-commerceEvernotelife sciencesMorningside Translationsneural machine translationpollQordobareader pollsRWSTransPerfect
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.