logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Now for SlatorCon Remote on May 13th!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Unitron’s Senior Marketer On Emotion and Accuracy in Medical Device Translation

4 years ago

June 16, 2017

Unitron’s Senior Marketer On Emotion and Accuracy in Medical Device Translation

Features ·

by Derek Walter

On June 16, 2017

4 years ago
Features ·

by Derek Walter

On June 16, 2017

Unitron’s Senior Marketer On Emotion and Accuracy in Medical Device Translation

To market its line of hearing aid products globally, healthcare company Unitron requires marketing material, instruction manuals, and other critical documentation to be translated into 30 languages for over 70 countries.

Carla Berquo, Senior Manager of Marketing Operations, told Slator at the sidelines of the XTM Live conference in San Mateo, California held from May 31 to June 1, 2017, that the company is passionate about translation done right because marketing involves far more nuance in language, which makes the process even more delicate.

“Linguists are not marketers, so marketing materials are extremely challenging. Quality is an issue, so we work together (with the linguists) to find the right language that fits the situation,” she said.

Advertisement

Berquo added that rather than directly translating the message, transcreation may be the more appropriate term as there is a need to look deeper into the marketing message to capture context and retain more subtle meanings.

Marketing: It’s Emotional

“People get offended (by marketing messages), they get turned off. It’s amazing how emotional it is,” she emphasized. “I am a foreigner in a foreign country, so I know how it (the message) impacts people who are not reading it in their own language.”

Berquo, who worked at the United Nations prior to joining the Canadian branch of Unitron, said that the translated material must also be respectful of cultures.

“I want to be able to see our products in the countries we work with, and let them know we respect their culture,” she said. “We manufacture hearing aids, so there’s an emotional connection when someone uses our medical devices. It’s critical that we get it right.”

TechDoc: We Can’t Allow Mistakes

For a medical device manufacturer, marketing content is only one side of the localization equation, of course. Technical documentation, too, requires careful translation and adaption for each market. The Unitron executive stressed that in technical documentation, ambiguity just can’t happen. Mistakes aren’t options if it’s about people’s health.

“We cannot allow that. It has to be spot on. You will get your reviewers in your country very upset and that can create a bunch of issues,” she said.

Asked whether translation management systems can help, Berquo said the primary driver for these tools is to meet increased demand for translation, especially when a product needs to ship out to numerous countries and instruction manuals and documentation in multiple languages must be rapidly produced.

“Time is an issue. We’re all working for quicker turnaround time, low costs, and better quality,” she said.

On Machine Translation

Like many executives in other industries, Berquo remains skeptical of the capabilities of machine translation.

“It’s all the hype right now, but I’m not sure yet,” she said. “I’m reading a lot about it and talking to lots of different people to get their perspectives. I do think it’s fascinating. I think it’s going to help a lot in terms of quality and speed. They are getting very good at that with neural networks and with some of the strengths of AI improving I think it will get there. But the human factor for translation is the key. I don’t think you’ll be able to get rid of human translators 100%,” she explained.

TAGS

Carla Berquomarketing translationmedical translationtechnical documentationXTM
SHARE
Derek Walter

By Derek Walter

Freelance writer in northern California, writes primarily about technology for various sites, and author of Learning MIT App Inventor

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewert as Vice President of Operations

MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewert as Vice President of Operations

by MasterWord

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

by XTRF

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

by Venga Global

Upcoming Events

See All
  1. SlatorCon Remote May 2021

    by Slator

    · May 13 @ 3:00 pm - 8:00 pm

    A rich online conference which brings together our research and network of industry leaders.

    More info $110

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.