logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
ATA Opens Certification to Non-Members, Adds Language Combinations

2 years ago

June 21, 2019

ATA Opens Certification to Non-Members, Adds Language Combinations

Industry News ·

by Vijayalaxmi Hegde

On June 21, 2019

2 years ago
Industry News ·

by Vijayalaxmi Hegde

On June 21, 2019

ATA Opens Certification to Non-Members, Adds Language Combinations

Beginning January 2020, the American Translators Association (ATA) will allow any translator, member or not, to take its certification exam. Currently, certification is open only to members.

David Stephenson, chairperson of the ATA Certification Committee, told Slator this move is “principally about enhancing the stature of ATA certification, since credentials pegged to membership in a specific organization tend to be valued less in the market.”

Non-members who take the exam will receive the ATA-certified translator seal on passing, but will not be listed in the organization’s Directory of Translators and Interpreters, which would still remain a membership perk.

Advertisement

The announcement is the latest in a series of improvements the ATA has brought to the certification process. Other changes over the years have included computerizing the exam; ongoing grader training to improve grading consistency; administrative streamlining to improve exam response time; allowing the practice test to be ordered online; and passage realignment.

Slator 2020 Language Industry Market Report

Data and Research, Slator reports
55 pages. Total market size, biz dev and sales insights, TMS & MT review, buyer segment analysis, M&A, Covid impact & outlook.
$480 BUY NOW

The latter refers to doing away with the old system of offering one general and two semi-technical passages in favor of presenting three general passages in the exam. This allows for more focus on assessing core translation skills, Stephenson said.

The ATA has not yet set the non-member registration rate for the 2020 exam; but, according to Stephenson, it could be at least USD 100 more than the current membership rate of USD 525.

Slator RFP Service - Request for Proposal

RFP Center

Business Development, Market Intelligence
Receive daily email alerts of tenders and RFPs issued by governments, NGOs and private entities from across the world.
BUY NOW

Practice tests, which have always been open to everyone, can be taken by members for USD 80 and by non-members for USD 120. Stephenson said, “This [practice test] is a highly recommended way for those interested in certification to get a sense of what sorts of texts they might encounter in the exam, as well as the skills that they might want to work on before committing to the exam itself.”

Latest language pair additions to the exam are Chinese to English and English to Arabic, both of which have been included from 2018. Upcoming language pairs are English to Romanian, English to Farsi, and Korean into and from English. Stephenson said the pass rate varies among language pairs, but is usually below 20%.

TAGS

American Translators AssociationATAATA certificationcertified translatortranslator certification testtranslator listingstranslators’ directory
SHARE
Vijayalaxmi Hegde

By Vijayalaxmi Hegde

Staff writer. Brings a journalistic approach to writing for the translation and localization industry. Zero waste practitioner. Lives in Sirsi in southwestern India.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

by Rheinschrift Language Services

Memsource Acquires Phrase

Memsource Acquires Phrase

by Memsource

Across Systems will be part of the Volaris Group

Across Systems will be part of the Volaris Group

by Across Systems GmbH

Upcoming Events

See All
  1. Handling Sensitive Information Webinar

    Handling Sensitive Calls with Limited English Proficient Consumers

    by Lionbridge

    · February 10

    Learn more about how Lionbridge Over-the-Phone Interpretation Services can help bridge communication gaps with limited...

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

The Most Popular Language Industry Stories of 2020

The Most Popular Language Industry Stories of 2020

by Seyma Albarino

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.