logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Now for SlatorCon Remote on May 13th!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Indian Government to Invest USD 65m in Translation for Sci-Tech Students

2 years ago

July 3, 2019

Indian Government to Invest USD 65m in Translation for Sci-Tech Students

Industry News ·

by Vijayalaxmi Hegde

On July 3, 2019

2 years ago
Industry News ·

by Vijayalaxmi Hegde

On July 3, 2019

Indian Government to Invest USD 65m in Translation for Sci-Tech Students

India has 22 official languages and millions of students enrolled in its science and technology institutions; but most of them do not learn in their own language. The Indian government aims to change this with the creation of a national mission on Natural Language Translation.

The mission will be endowed with roughly US 65m to carry out the gargantuan task, making this, potentially, one of the biggest Indian government ventures into translation. An article in The Hindu quotes a government official as stating that machine as well as human translation will be used in the venture. Further details about the project are yet to be published.

This latest move does not come out of the blue. In January 2017, the All India Council for Technical Education began drafting textbooks for engineering and other technical programs in local languages. At the time, however, there was no mention of translation and it all seemed like an exercise in content creation.

Advertisement

Slator 2020 Language Industry Market Report

Data and Research, Slator reports
55 pages. Total market size, biz dev and sales insights, TMS & MT review, buyer segment analysis, M&A, Covid impact & outlook.
$480 BUY NOW

Entrance exams to engineering, medical, dental, and other technical courses have been available in local languages for some time now, but access is not uniformly available across all official languages. The Joint Entrance Examinations, which is the gateway to engineering courses, offers examination in only five Indian languages.

And when a language option is available, not everyone takes it. The National Eligibility Entrance Test for medical and dental education recorded very few examinees opting for languages other than English. No surprise given that the course itself is taught completely in English, so why bother preparing to take an entrance exam in one’s native language? This could change going forward.

The demand for a more inclusive science and technology education system has steadily increased. Indian-language articles and podcasts on health, science, biotechnology, and astronomy are flooding Indian cyberspace. Science communication collectives, such as Arime, Mandram, and IndSciComm, have come up in recent years and they work with school teachers, scientists, and linguists.

Addressing the Disconnect

For a long time, the odd localization event in India would typically witness two types of presentations: one, from localization buyers and vendors lamenting the lack of government funding for Indian language technology. The other, would consist of scientists and linguists from the government’s language technology department showcasing their latest achievements in machine translation for Indian languages, Indic language input systems, and the like. This indicates a disconnect between industry and government.

Slator RFP Service - Request for Proposal

RFP Center

Business Development, Market Intelligence
Receive daily email alerts of tenders and RFPs issued by governments, NGOs and private entities from across the world.
BUY NOW

A collaboration between the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry and the Indian Language Internet Alliance, or FICCI-ILIA, hopes to bridge this gap. Sandeep Nulkar, a key figure of the partnership and owner of language service provider BITS, told Slator in a phone interview that FICCI-ILIA would be the Indian government’s go-to organization in implementing all language initiatives. The Natural Language Translation mission would also fall under the scope of FICCI-ILIA, Nulkar said.

The second edition of “Bhashantara” (literally “translation” in Hindi), FICCI’s annual Indian language technology industry event, will be held on the last week of July 2019 in New Delhi.

TAGS

All India CouncilAll India Council for Technical EducationArimeBhashantaraBITS IndiaFederation of Indian Chambers of Commerce and IndustryIndia Joint Entrance Examination languageIndian languageIndian Language Internet AllianceIndian language technologyIndian languagesIndic language input systemsIndSciCommlocalization event Indialocalization Indiamachine translation for Indian languagesMandramNational Eligibility Entrance Test languageNatural Language Translation IndiaSandeep NulkarTDILtechnical education in Indian languagestechnology development for Indian Languages
SHARE
Vijayalaxmi Hegde

By Vijayalaxmi Hegde

Staff writer. Brings a journalistic approach to writing for the translation and localization industry. Zero waste practitioner. Lives in Sirsi in southwestern India.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
Protranslate Continues its Substantial Growth in 2021 with its New Enterprise Services

Protranslate Continues its Substantial Growth in 2021 with its New Enterprise Services

by Protranslate

lexiQA Celebrating 5 Years of Continuous Growth

lexiQA Celebrating 5 Years of Continuous Growth

by lexiQA

GET IT Consolidates its Agreement with XTRF to Foster Growth and Ensure Business Excellence

GET IT Consolidates its Agreement with XTRF to Foster Growth and Ensure Business Excellence

by XTRF

Upcoming Events

See All
  1. SlatorCon Remote May 2021

    by Slator

    · May 13 @ 3:00 pm - 8:00 pm

    A rich online conference which brings together our research and network of industry leaders.

    More info $110

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.