logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Los Angeles Congressman Challenges Trump to Translate Federal Websites

4 years ago

March 22, 2017

Los Angeles Congressman Challenges Trump to Translate Federal Websites

Industry News ·

by Marion Marking

On March 22, 2017

4 years ago
Industry News ·

by Marion Marking

On March 22, 2017

Los Angeles Congressman Challenges Trump to Translate Federal Websites

The translation of government websites has become a bone of contention in the early days of the Trump administration. Earlier in the week, we covered the argument between Republicans and Democrats in the Illinois State Legislature over whether the translation of government websites warranted a place on the budget.

As Slator reported, the GOP won the day, saying Google Translate was sufficient for government content. “Ignorance kills,” tweeted Professor Barry Olsen (@ProfessorOlsen) in response. “Shameful,” commented @vndr_relations; while @Serena1642 said, “Where do I even start.”

Before making its way east, the issue actually first heated up in Los Angeles when Democratic Congressman Lou Correa (@RepLouCorrea) tweeted, “6 weeks & still no Spanish WhiteHouse.gov. If @Potus won’t do it on his own, I have legislation to motivate him.”

Advertisement

Correa was referring to a bill he filed in the US House of Representatives that would require federal government websites to have a Spanish-language version. According to the LA Times, the lawmaker said the bill could include other languages.

6 weeks & still no Spanish https://t.co/NvkkatQx9G. If @Potus won’t do it on his own, I have legislation to motivate him.

— Lou Correa (@RepLouCorrea) March 9, 2017

The neophyte Congressman won his seat in a district that has lost 15% of its white population since 1990, but gained 80% more Hispanics (nearly half a million people) and over 120% more Asians, according to latest census figures.

Slator reached out to the office of Rep. Lou Correa but has not received a response as of press time.

Amit Kalra, a former congressional staffer, told Slator all this proposed legislation is aimed at ensuring that future administrations become inclusive. However, with a Republican House, Senate, and White House, he thinks it highly unlikely the Correa bill will pass into law.

Correa had earlier written President Donald Trump asking him to restore the Spanish version of WhiteHouse.gov. As Slator reported back in January, the disappearance of the “En Español” link from the site map of WhiteHouse.gov caused waves that Transfluent has wisely chosen to ride. The startup’s GoFundMe campaign did not go far, however, and has raised USD 4,385 from 13 people in a month.

So how big of a job could translating US government websites potentially become? During the Obama administration, the US had some 2,000 federal websites. In short, nothing to sniff at. By the way, that link leads to the Obama White House archives, which still has an En Español link at the bottom of the page. How times have changed.

TAGS

government procurementIllinoisLos AngelesTransfluentwebsite localizationwebsite translationWhiteHouse.gov
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
6CONNEX to Partner with Interprefy to Help Clients Host Large Scale Events in Any Language

6CONNEX to Partner with Interprefy to Help Clients Host Large Scale Events in Any Language

by Interprefy

BLEND Raises $10m to Fuel Global Growth with End-to-end Localization Services

BLEND Raises $10m to Fuel Global Growth with End-to-end Localization Services

by BLEND

Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.