logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Prominent Hong Kong Politician Questions Government on Interpretation Services

5 years ago

February 5, 2016

Prominent Hong Kong Politician Questions Government on Interpretation Services

Industry News ·

by Marion Marking

On February 5, 2016

5 years ago
Industry News ·

by Marion Marking

On February 5, 2016

Prominent Hong Kong Politician Questions Government on Interpretation Services

One of the Asian city’s most prominent politicians questioned the Hong Kong government on the waiting time for on-site interpreters at public hospitals. In a Hong Kong Legislative Council meeting on February 3, 2016, Emily Lau, asked officials to explain why, per a public forum late last year, ethnic minority (EM) patients had to wait about four hours for on-site interpreters. Even during emergencies, the waiting time was still reported to be around two hours.

Lau asked the Secretary of Food and Health, Dr Ko Wing-man, to reply to her five questions during the formal public inquiry, namely:

  1. How many times did public hospitals provide EM patients with on-site/telephone interpretation services in the past three years, and what were the waiting times?
  2. How many times was interpretation provided by service contractors over the same period?
  3. Was it the public hospital doctors who made the decision to provide interpreters?
  4. Were there instances in the past three years where the diagnosis and treatment received by the EM patient was affected by errors in interpretation?
  5. Has the Hospital Authority evaluated the waiting time, resources, funding used on interpretation services?

In Dr Ko’s written reply it was revealed that interpretation provided by a service contractor covers 18 languages, such as Urdu, Hindi, Punjabi, Nepali, Bahasa Indonesia, Vietnamese, Thai, Korean, Bengali, Japanese, Tagalog, German, French, Sinhala, Spanish, Arabic, Malay, and Portuguese.

Advertisement

Ko’s figures showed that, out of the total number of patient cases needing an interpreter for each of the past three years, 98% used the services of an outside contractor. Additionally, on-site interpretation outnumbered telephone interpretation, 7844 to 107 in 2014/15.

The volume of cases needing interpretation services grew from 4,976 in 2012/13 to 6,017 in 2013/14 to 7,951 in 2014/15, according to Ko. This represents an average annual growth of 26%.

Ko disclosed that, to meet the growing demand, the Hospital Authority expenditure on interpretation services grew from around HKD 1.4m (USD 179,744) in 2011/12 to approximately HKD 4.6m (USD 590,588) in 2014/15.

This represents a growth of 229% in four years. “It is expected that the expenditure will continue to increase in 2015/16,” Ko said.

Secretary Ko further explained that the waiting times were the minimum requirements of the government contract and do not represent actual waiting times. He said the Hospital Authority reported no instances of a patient’s health being affected by inaccurate interpretation and the Hospital Authority’s service contractor works with Hong Kong Baptist University to annually monitor the quality of its interpretation service.

Research by Slator showed that Hong Kong TransLingual Services (HKTS) could be the contractor at issue. According to an article in the South China Morning Post last year, HKTS was launched by a group of social workers in 2010 to help ethnic minorities seeking medical attention. It now makes an annual net profit of more than HKD 500,000 (USD 64,166). Slator reached out to HKTS for comment, but received no reply as of press time.

Image: Prince of Wales Hospital in Sha Tin (Hong Kong New Territories)

TAGS

Emily LauHong Konginterpretationmedical interpretation
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.