logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Reader Polls: Freelancer Tests, Better CAT, Sales SEO, Back to Booth?

3 months ago

November 16, 2020

Reader Polls: Freelancer Tests, Better CAT, Sales SEO, Back to Booth?

Industry News ·

by Marion Marking

On November 16, 2020

3 months ago
Industry News ·

by Marion Marking

On November 16, 2020

Reader Polls: Freelancer Tests, Better CAT, Sales SEO, Back to Booth?

It’s a classic catch-22. A language service provider (LSP) needs to test candidates to build a reliable, competent pool of freelancers to deliver on a specific project. But without such a freelancer pool, designing such a test in-house would be difficult to impossible.

So the LSP may need to hire another provider to create a test and grade candidates, which will then require a fair amount of investment.

On the freelancer’s side, having to sit for a test may rankle; not only because of the time investment but also if the language professional has solid credentials. Or is wary of unscrupulous LSPs that assign work to freelancers in the guise of “tests” just to save a few dollars. But the reality is that certain high-profile clients or those working in domain-specific milieus may indeed require the linguists they hire to undergo testing.

Advertisement

These dilemmas and more are discussed in the free Slator primer, Unpacking the Contentious Matter of Testing Freelance Translators, published on November 13, 2020 — a must-read for LSPs and freelancers alike. In a same-day poll, we asked readers if LSPs should pay freelancers for taking tests.

LocJobs.com I Recruit Talent. Find Jobs

LocJobs is the new language industry talent hub, where candidates connect to new opportunities and employers find the most qualified professionals in the translation and localization industry. Browse new jobs now.

LocJobs.com I Recruit Talent. Find Jobs

More than half said freelancers must “always” (≈52%) be paid for taking tests. Over a third said the issue needs to be tackled case by case, while a tenth said tests should be unpaid. (Erratum on poll: The November 13 poll mistakenly included a third option that garnered three votes, which we did not include in the final tally.)

The Year of the TMS (and other tech)

Is 2020 the year of the TMS? Sure looks like it given the string of investments in translation management system (and adjacent loc) technologies this year — just click here and start scrolling. Among the most recent, TMS tech and marketplace provider Smartcat’s USD 14.6m Series B. (CEO Ivan Smolnikov shared the Smartcat ethos in this exclusive interview with Slator). Of course, who can forget RWS’ acquisition of SDL (of Trados fame), which became 100% complete on November 4, 2020.

All this makes one curious about what earth-shattering tech breakthrough happened to warrant such interest from investors. We queried Slator readers on November 6 and the responses indicate that, at least from the user’s point of view, there doesn’t have to be one.

Slator Design Thinking February 2021 | $ 675

Slator Design Thinking February 2021 | $ 675

Design Thinking is a 3-session, live interactive workshop that will transform the way your team works to overcome the problems they face and develop highly innovative solutions.

Register Now

The majority of respondents think that their CAT tool / TMS “improved somewhat” (≈60%) over the past three years, while less than a fourth said that the tech essentially stayed the same. Only a minority (17.6%) said their CAT / TMS “improved a lot.”

As pointed out by Sri Chandrasekar of VC fund Point72 Ventures, back in the pre-Covid fall of 2019 at SlatorCon San Francisco, investors are interested in language tech simply because it “enables a whole new class of language translation, expanding the size of the market.”

By the way, the good news is that no respondent said that their CAT / TMS got worse.

Still Wondering if SEO Is Important?

Following a well-attended free webinar on SEO for LSPs, the experts over at digital marketing firm SocialSEO tackled three things LSPs should consider before launching a digital campaign. Among the quick tips: LSPs can build on the service they provide others to generate future marketing opportunities through their website. And LSPs should avoid using industry jargon and initials that confuse search engines. (Case in point: Google understands “LSP” to be something entirely different!)

SlatorPod – News, Analysis, Guests

The weekly language industry podcast. On Youtube, Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, and all other major platforms. Subscribe Now.

SlatorPod – News, Analysis, Guests

In Slator’s October 30 poll, we asked readers how important SEO or web searches are in their funnel-building efforts. More than 40% said it is either Critical (19.5%) or Very important (22%), while a fifth said it is Somewhat important (19.5%). About a fourth said they do not consider SEO important (24.4%), while the rest (14.6%) went with “What’s SEO?”

Will Terps Ever Go Back to the Booth?

It seems everyone hunkering down for the long haul of this pandemic has led to more business for VRI providers, especially those operating in healthcare. Just a few examples: Cloudbreak Health, which offers Martti for remote interpreting, and Stratus Video, owned by AMN Healthcare Services. There’s also LanguageLine’s dramatic growth from increased VRI demand and the US government’s emergency expansion of Medicare coverage for telehealth services. Even Google injected a cool USD 100m into telehealth.

Slator Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Data and Research, Slator reports
44-page medtech translation & localization report. Market overview, content types & services, buyers & suppliers, sales insights, more.
$290 BUY NOW

On the remote simultaneous interpreting (RSI) front, Zoom, which launched Zapps, had not, at the time of coverage, integrated an interpretation platform. But Zoom will work with several RSI providers, according to Kim Ludvigsen, founder of Interprefy, which already works with Zoom. (Ludvigsen told Slator they have been “delivering interpreting through Zoom for almost a year and, since Covid-19, the business has exploded.”)

With the increasing uptake of remote interpreting services, will interpreters even return to their booths after Covid? The majority of Slator readers polled on October 23 said they will but “less often” (58.5%). Less than a third said interpreters will “definitely” return to physical booths. Very few (9.4%) were of the opinion that “the future is RSI.”

TAGS

CAT toolsfreelance translatorsfreelancersreader pollreader pollsRSISEOTMSTMS toolVRI
SHARE
Marion Marking

By Marion Marking

Slator consultant and corporate communications professional who enjoys exploring Asian cities.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

by Pangeanic

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

by VSI

Upcoming Events

See All
  1. Multilingual Winter Series

    Let’s Talk About the Future of the Localization Industry

    by Lionbridge

    · February 25

    Participate in an easy-paced 90-minute conversation with the minds that lead and influence the direction of the...

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.