logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Reader Polls: The Trados Brand, AI Writer, LSP Cemetery, Holidays

1 month ago

December 21, 2020

Reader Polls: The Trados Brand, AI Writer, LSP Cemetery, Holidays

Industry News ·

by Seyma Albarino

On December 21, 2020

1 month ago
Industry News ·

by Seyma Albarino

On December 21, 2020

Reader Polls: The Trados Brand, AI Writer, LSP Cemetery, Holidays

When OpenAI made GPT-3 available in a closed private beta in July 2020, the world’s largest language model inspired mixed — and extreme — reactions to its potential impact on a range of industries.

Some critics slammed OpenAI for training the text-predicting model with content from Reddit, which they argued led to biased output; others fretted that extremist groups might manipulate the synthetic text generator, with its 175 billion parameters, to produce propaganda and deceptive content at scale. Proponents, on the other hand, gushed about GPT-3’s ability to “engage” in coherent conversations and even compose high-quality articles.

New York-based tech startup OthersideAI agreed with the latter, and incorporated GPT-3 in a tool that expands users’ bulleted shorthand into “thoughtful, comprehensive email responses.”

Advertisement

OthersideAI’s productivity hack has already attracted attention from investors, to the tune of USD 2.6m in seed funding in November 2020. But will it have an impact on the language industry?

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Data and Research, Slator reports
44-pages on how LSPs enter and scale in AI Data-as-a-service. Market overview, AI use cases, platforms, case studies, sales insights.
$380 BUY NOW

OthersideAI confirmed that users can input bullets in one language to produce a message in another. Within the confines of email correspondence, this function might offer limited value to professional translators, but could hold promise in different contexts, allowing linguists to refine the resulting “draft” translations.

Slator’s November 20, 2020 poll asked readers what they thought of OthersideAI’s value proposition. Many respondents (44.3%) described this use case as one to keep an eye on in the future. The remaining responses were evenly split between those ready to cut down on their time composing emails (27.9%) and those resistant to the idea of AI writing on their behalf (27.9%). 

OthersideAI is among the earliest adopters of GPT-3, but not the only tech company to commercialize natural language processing (NLP): Israeli startup AI21 Labs raised USD 25m in a November 2020 Series A funding round for its semi-automated writing tool Wordtune.

LSP Cemetery?

Sure, competition in the language industry can be fierce, but rarely is it deadly. According to New Zealand-based language service provider (LSP) Straker Translations, however, about 20,000 LSPs are currently languishing in the so-called “Dying Zone.” It is a quadrant of Straker’s (subjective) matrix of the language industry, which the company included in a November 2020 investor presentation.

Straker also described 40 larger LSPs (annual revenues over USD 50m) as providing “global coverage but lacking innovation” — and, therefore, “at risk.”

LocJobs.com I Recruit Talent. Find Jobs

LocJobs is the new language industry talent hub, where candidates connect to new opportunities and employers find the most qualified professionals in the translation and localization industry. Browse new jobs now.

LocJobs.com I Recruit Talent. Find Jobs

The bold claims came hot on the heels of good news for Straker: Covid-resistant growth in Q2 2021 and a November 2020 announcement of expanded partnership with IBM, which drove Straker’s share price up 71%.

Slator unpacked Straker’s statements in a November 27, 2020 podcast, concluding that, even if those LSPs in the so-called Dying Zone struggle with proprietary innovation, the matrix overlooks other ways that LSPs can remain competitive. One is by buying innovation rather than developing tech or systems internally. Also, the thesis underestimates the value of niche and local expertise, such as access to the right linguists, that can distinguish LSPs.

In a same-day poll, Slator asked readers for a quick gut check: Are 20,000 LSPs actually in the Dying Zone? Only 13.2% agreed. More than half (53.5%) considered the claim overblown, while a third (33.3%) said their view “depends on the time frame” in question.

Holidays Off Not Guaranteed

There is no place like home for the holidays — unless, of course, home and office have become one and the same because of the pandemic. As 2020 winds down, readers shared their plans for the holidays in Slator’s December 4, 2020 poll. Many (44.8%) expect to take just a few days off, while a little more than a quarter (26.4%) hope to put work out of sight and out of mind, saying they need a break.

The remaining 28.7% may count themselves among those who, rather than working from home, feel like they live at work, with their businesses operating 24/7 regardless of the holidays.

RWS’ Rebranding Plans for Trados

In one of the language industry’s biggest stories of 2020, RWS announced in August 2020 that it would acquire SDL, enabling RWS to surpass TransPerfect as the world’s largest LSP by revenue. RWS completed the acquisition in November 2020, with SDL valued at GBP 622m (USD 817m).

Looking ahead, RWS Chairman and major shareholder Andrew Brode noted the company’s focus on integrating SDL with the goal of eventually rebranding all SDL units to RWS. Over the course of 2021, it will operate as four new divisions comprising current RWS and SDL units. 

SlatorPod – News, Analysis, Guests

The weekly language industry podcast. On Youtube, Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, and all other major platforms. Subscribe Now.

SlatorPod – News, Analysis, Guests

Meanwhile, CEO Richard Thompson said that at least one part of the business will continue running as is for the time being: SDL’s flagship translation productivity suite of products, which includes Trados.

Respondents to Slator’s December 11, 2020 poll offered their thoughts on how RWS should handle the Trados brand. The majority (54.1%) recommended keeping the Trados name as a standalone, while more than a third (38.8%) suggested an updated “RWS Trados.” Only 7.1% thought rebranding with a completely new name would be best.

TAGS

artificial intelligenceOthersideAIpollpollsreader pollreader pollsRWSTrados
SHARE
Seyma Albarino

By Seyma Albarino

Staff Writer at Slator. Linguist, music blogger and reader of all things dystopian. Based in Chicago after adventures on three continents.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.