logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Singapore Offers Translators USD 7,500 to Upgrade Their Skills

3 years ago

January 30, 2018

Singapore Offers Translators USD 7,500 to Upgrade Their Skills

Industry News ·

by Lance Ng

On January 30, 2018

3 years ago
Industry News ·

by Lance Ng

On January 30, 2018

Singapore Offers Translators USD 7,500 to Upgrade Their Skills

The government of Singapore has launched a ‘Translation Talent Development Scheme’, which offers recipients a bond-free subsidy of up to 90% of costs –  capped at SGD 10,000 (USD 7,647) per awardee – for training and courses related to translation, interpretation and language technology. The purpose of this scheme is to encourage local translators and interpreters to upgrade their skills as well as “groom the next generation of translation talents.”

The scheme is open to “Singaporean translation & interpretation practitioners from the private sector with at least 3 years of combined experience in translation and/or interpretation and with good work performance.”

Located in South-east Asia under the equator line, Singapore is a tropical city-state with a population of 5.6 million and a land area of just 720 square kilometres (278 square miles). It does, however, have a vibrant and competitive economy, with a GDP of USD 513.7bn and a GDP per capita of USD 90,500 (PPP).

Advertisement

A Unique Multilingual History and Society

The British landed on the island in 1819 and subsequently colonised it because of its strategic location along the sea trading route between Europe and Asia. Prior to that, it was a sparsely populated Malay fishing village. Under the British, it became a vibrant trading port, attracting immigrants from both east and west. It was this historical setting that turned Singapore into a multi-racial immigrant society that is primarily composed of ethnic Chinese, Malays and Indians.

Because of this, the scheme will be eligible to translators and interpreters who have been practising for at least three years, in the language pairs of English and the local ethnic tongues of Chinese, Malay or Tamil. In Singapore, media such as TV, radio and newspapers as well as government outreach materials are produced in all the four languages.

Singapore citizens only make up 61% of the island today, with the remainder comprised of permanent residents and expats from all over the world. Despite this diversity, just about everyone on the island speaks English as it is the key language used for education and business. Most folks in Singapore can read, speak and write in at least two languages, and many can hold basic conversations in more than three tongues, including ethnic dialects.

Policies and Economic Conditions Favor Language Services

Under this new scheme, applicants can take short courses, workshops, seminars or courses leading to a diploma, Basic or Master’s degree. There are many courses in applied linguistics and translation related subjects provided by local universities and other private institutions in Singapore. The scheme also covers overseas programs. Subsidised expenses can include the course fees, training materials, as well as transport cost or visa fees if it is conducted overseas.

LinkedIn lists over 1,400 profiles under the “Translation and Localization” industry category. Among the various LSPs big and small on the island, Verztec and IYUNO Media Group stand out as two of the biggest.

“This scheme is intended to help this group of translation professionals who are already working” — Chee Hong Tat, Senior Minister of State in the Ministry of Communications and Information

Singapore gained independence from British colony rule in 1965. Political founding father Lee Kuan Yew realized that being a tiny island with no natural resources, the island’s key competitiveness (other than its geographic location), had to be its people. Because of this, Singapore’s economic policies had always placed tremendous focus on high-tech, high value-added industries and a well-trained and highly educated workforce.

It is in this spirit that this scheme has been introduced for local translators and interpreters. In fact, this development scheme is one of the initiatives driven by a ‘National Translation Committee’ that was set up by the government in March 2014 to help drive translation capabilities in both the public and private sector.

The head of this committee is Chee Hong Tat, Senior Minister of State in the Ministry of Communications and Information. He told local media at the launch of the scheme that it was targeted at translation professionals who are working in SMEs or as freelancers and may not have the resources to attend upgrading programs.

“This scheme is intended to help this group of translation professionals who are already working, who want to upgrade their skills and knowledge and this scheme can help to defray some of their costs,” Chee said.

TAGS

freelance translatorsIYUNOlanguage industrySingaporeVerztec
SHARE
Lance Ng

By Lance Ng

Slator Contributor. Has been, at various times in his career, writer, translator, educator, banker, financial advisor and entrepreneur.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.