Interprefy and Simul International Form Strategic Partnership in Japan

Tokyo, Japan – July 22 2019: Interprefy, the world’s number one remote simultaneous interpreting (RSI) platform, has entered into a strategic partnership with Simul International, Japan’s largest language service provider, specializing in simultaneous interpreting. The alliance will provide Japanese organizations more cost efficient and environmentally-friendly interpreting solutions and will give them access to the most suitable interpreters for their events, conferences and meetings, regardless of their location.
 
Because RSI enables interpreters to work remotely, event organizers no longer need to fly-in interpreters or hire interpreter booths. At short notice, they can arrange for their events and meetings to be in any combination of languages at around half the cost of traditional interpreter services.
 
“We recognized that customer expectations are changing. In our always-on economy, organisations want flexible and cost-effective solutions also when it comes to simultaneous interpreting. With our partner Interprefy, we can meet those demands. The Swiss-based company has a proven track-record of working on all kinds of conferences and events for leading NGOs and corporations around the globe. We are convinced our own clients will embrace this technology,” said Junichi Hayashi, President at Simul International.
 
“Japan is one of the world’s most vibrant economies. Companies here are not afraid of embracing new technologies and the interest in our platform is very strong. As a visionary company with a deep understanding of new technologies and the potential RSI brings to the country, Simul is our ideal partner. By working together, we will ensure Japanese customers get the very best and most efficient interpreting services available on the market,” said Kim Ludvigsen, CEO and founder at Interprefy.
 
Since the beginning of the year, Interprefy has strengthened its presence in APAC, by building a regional team led by Richard Roocroft. In May 2019, the company completed its sixth funding round, raising a further CHF 3 million.
 
Ends
 
About Interprefy
 
Interprefy provides remote interpreting for events and meetings. Its platform revolutionises simultaneous interpreting by replacing old hardware with a cloud-based solution so that interpreters can deliver their services without needing to be onsite, while event participants can simply listen to the language of their choice through their smart phones.
 
Because you don’t need to fly in interpreters, pay for hotels and organize for interpreting equipment to be installed, you’ll enjoy the stress-free and cost-effective premium service offered by Interprefy.
 
Scalability and flexibility are at the core of all Interprefy’s products. Maybe your event is in a remote location. Perhaps you require specialist interpreters with an in-depth knowledge of your industry. It might be that you have your own preferred interpreters. In any case, we’ve got it covered.
 
Interprefy is loved by world leading enterprises, international organizations and not-for-profits across the globe. Because Interprefy partners with leading language service providers the best interpreting talent for any mix of languages, including rare languages, can be sourced.
 
interprefy.com | Remote simultaneous interpreting. Anytime. Anywhere.
 
About Simul International, Inc.
 
Ever since our founding in 1965, Simul has been present at venues of major communication bridging Japan and the world, in the political, economic, and cultural arenas. We are proud of our long involvement in bringing people together across languages and cultures.
 
Annual interpreting services arranged: more than 13,000, top in Japan; annual translation services provided: more than 9,000; annual interpreting equipment services provided: more than 4,000. Requests from diverse customers, in industry, government, and academia, are met with high quality services.
 
Simul’s network of more than 3,000 industry-top language professionals includes conference-level interpreters with extensive experience in major talks, and translators and editors with broad capabilities, from specialized documents to projects demanding excellent writing skills.