logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Interpretation Startup Interprefy Valued at CHF 11.5m after Fifth Funding Round

2 years ago

October 29, 2018

Interpretation Startup Interprefy Valued at CHF 11.5m after Fifth Funding Round

M&A and Funding ·

by Esther Bond

On October 29, 2018

2 years ago
M&A and Funding ·

by Esther Bond

On October 29, 2018

Interpretation Startup Interprefy Valued at CHF 11.5m after Fifth Funding Round

Interprefy, a Zurich-based company that provides remote simultaneous interpretation technology, has raised another CHF 0.5m in bridge funding from private investors. The round, which completed in May 2018, valued the company at CHF 11.5m (USD 11.49m) post-money, according to CEO Kim Ludvigsen.

In addition to its U.S. presence, Interprefy has recently begun selling into Japan through a local partnership. It also has a technical support team in Belgrade, Serbia, and employs around 20 people full time.

The company’s client base include multinational corporations, NGOs, and sports associations and has partners with a handful of language service providers (LSPs) and event equipment companies, including Ubiqus (UK). Interprefy targets the market for simultaneous translation, where its app-based technology allows events producers to cut costs by doing away with on-site interpreter booths.

Advertisement

Slator 2019 Language Industry M&A and Funding Report

Data and Research, Slator reports
34-page report. Language industry M&A and startup funding. Transaction valuations, trade sales, financial backing, private equity influence, main rationale, seller verticals, geographical analysis, startup funding analysis.
$450 BUY NOW

This is Interprefy’s fifth funding round since the company’s launch in 2014, and its second this year after the company raised CHF 1.2m in January 2018. This latest round brings the total funding Interprefy has raised to date to around CHF 3.7m (USD 3.67m).

Interprefy, which claims to have generated CHF 0.2m in 2017 revenue, will use the proceeds from the most recent funding round to add new features and services to Interprefy’s platform, automate order and events processing, develop marketing and partnerships and build interpreter hubs, according to Interprefty CEO Kim Ludvigsen.

With this fifth funding round, Interprefy is bringing in a new non-executive director in David Medrano, CEO of InterpreNet, who joins the board. Ludvigsen said that InterpreNet is a partner company of Interprefy which “distributes Interprefy’s services in the Americas and also provides interpreters worldwide.”

Former CLS Communication CEO Matthias Trümpy and now CEO of SwissGlobal Language Services, who joined Interprefy’s board of directors in early August 2016, departed the board in May 2018 along with Jeanette Ørsted, Head of Translation at Plougmann & Vingtoft, a consultancy firm for intellectual property rights (IPR). Interprefy’s current shareholders include the management, board members and private investors.

Interprefy is drip-funding its business by raising small amounts of money as and when it needs to, a strategy favored by many financially savvy startup founders. One benefit of doing so is that the company can ask for incrementally higher valuations with each round so the existing shareholders effectively sacrifice less equity with each round and the dilution of ownership is minimized. Ludvigsen also said that “further capital will be raised.”

Interprefy is one in a list of language industry startups who have gone through funding rounds this year. Also in October 2018, localization tech company Qordoba raised USD 11.5m in a series B round, while Lilt raised a USD 9.5M Series A led by VC giant Sequoia. Unbabel raised a USD 23m series B round in January 2018, Smartcat raised USD 7m in series A in June 2018, and interpreting software start-up Boostlingo raised USD 3.4m in series A funding in August 2018, making 2018 one of the busiest years in language industry funding ever.

Join the discussion and register now to for SlatorCon Zurich on November 29th.

TAGS

CLS CommunicationDavid MedranoInterprefyInterpreNetinterpretationinterpretingJeanette ØrstedKim LudvigsenMatthias TrümpyOPIover-the-phone interpretationPlougmann & VingtoftQordobaremote interpretationsimultaneous interpretationSmartcat BoostlingostartupsubiqusUnbabelVRI
SHARE
Esther Bond

By Esther Bond

Research Director at Slator. Localization enthusiast, linguist and inquisitor. London native.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

by Pangeanic

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

by VSI

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.