logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Interpreting Provider TVcN Rebrands to Global Talk after Sweden Acquisition

7 months ago

July 6, 2020

Interpreting Provider TVcN Rebrands to Global Talk after Sweden Acquisition

M&A and Funding ·

by Esther Bond

On July 6, 2020

7 months ago
M&A and Funding ·

by Esther Bond

On July 6, 2020

Interpreting Provider TVcN Rebrands to Global Talk after Sweden Acquisition

Netherlands-based TVcN has just completed a rebrand, and the interpreting service provider is now known as Global Talk. The new name is the company’s third iteration, having first started out in 1976 under the banner “Stichting Tolkencentra.” They later renamed the business “Tolk-en Vertaalcentrum Nederland (TVcN) in 2000.

With the new name taking effect as of May 19, 2020, Global Talk also took the opportunity to disclose news of an acquisition they made in 2019, of Sweden-based interpreting company Tolkresurs Sverige. As of July 1, 2020 Tolkresurs now also operates under the name Global Talk.

Slator spoke to Global Talk CEO Astrid Van Rossum, who said that the Tolkresurs deal closed on May 31, 2019. They have since been working on the integration and rebrand, she added. 

Advertisement

Backed by Dutch private equity firm Opportunity Partners since 2019, the former TVcN business generated EUR 29.3m (USD 39.3m) in 2019, while Tolkresurs made EUR 4.8m. Tolkresurs was privately owned by brothers Mohammad and Hamid Khanahmadi prior to the acquisition. The two are staying on in the combined organization, Van Rossum told Slator. 

Van Rossum declined to share projected revenues for Global Talk for 2020 given “the expected yet unpredictable impact of COVID-19,” she said. The combined organization now employs 42 staff in the Netherlands and 13 in Sweden. 

Slator 2020 How to Run a Translation and Localization RFP - Procurement

Pro Guide: How to Run a Translation and Localization RFP

Data and Research, Slator reports
25 pages. Actionable guidance for translation and localization buyers on how to qualify vendors and streamline procurement.
$375 BUY NOW

Both firmly rooted in Europe’s public sector interpreting market, Global Talk and Tolkresurs primarily serve local and central governments and healthcare clients in their respective home markets of the Netherlands and Sweden. Immigration interpreting, and specifically labor immigration interpreting, is an important part of their business, and they also have a number of healthcare clients in Belgium. 

Van Rossum said that TVcN had initially approached Tolkresurs “to discuss supporting their services with Voxxer, our interpreting matchmaker platform.” However, it became apparent that an acquisition would be advantageous: firstly because Voxxer would bring efficiencies to Tolkresurs’ operations and, secondly, because the deal would enable the company’s expansion into Sweden, an important market for public sector interpreting, she said.

Slator Design Thinking February 2021 | $ 675

Slator Design Thinking February 2021 | $ 675

Design Thinking is a 3-session, live interactive workshop that will transform the way your team works to overcome the problems they face and develop highly innovative solutions.

Register Now

According to Van Rossum, Global Talk being a large player in the Dutch market, “growth potential in our home market is limited,” and expanding into Sweden is an important step in growing across Europe. Entering a new territory normally requires adding new language specialisms, which can be difficult to do organically. In acquiring Tolkresurs, Global Talk has ready-made access to a large new market. 

Asked about video remote interpreting (VRI), where interpreters are connected to interpreting customers and users, Van Rossum said that, through Voxxer, Global Talk “have been offering VRI services since 2013, but saw little interest from our clients during that time.” 

In the past few months, she has observed that “the current COVID-19 measures have sped up adoption of VRI immensely, and we expect to see a lasting demand for this service even when social distancing measures are eventually relaxed.”

Slator Research Strategy Package - Translation Industry Research

Strategy Package

Market Intelligence
Access all of Slator's subscription services (SlatorSweep, SlatorPro & Research) with a company-wide license and save money.
BUY NOW

Although coronavirus has boosted demand for VRI, what overall impact is it having on Global Talk’s business? Van Rossum told Slator that, early on in the pandemic, “conversations that usually required interpreting stopped happening [entirely], simply because people were not able to meet each other in the way they were used to. This resulted in a measurable impact on demand for our services, which we have since managed to offset.” VRI played a key role throughout the pandemic: “By facilitating three-way video interpreting, we were able to not just close that gap for ourselves, but to support our clients in getting back to doing their own work as well,” Van Rossum added.

TAGS

Astrid Van RossumGlobal TalkOpportunity Partnerspublic sector interpretingTolk ResursTVcN
SHARE
Esther Bond

By Esther Bond

Research Director at Slator. Localization enthusiast, linguist and inquisitor. London native.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

by iDISC

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.