Memsource has released a second AI-powered feature, Machine Translation Quality Estimation (MTQE).
With MTQE, machine translation (MT) quality scores are available in the Memsource Editors before any post-editing is done. This can increase post-editing efficiency, helping linguists to manage and prioritize lower quality MT output. MTQE also enhances the pre-translation analysis and can be used to compare MT engine quality.
Initial testing indicates that for the supported language pairs, MTQE can provide quality scores of between 85% (good MT output) to 100% (excellent MT output) in up to 14% of segments that are machine translated. In practical terms, this could mean up to 7% of savings on post-editing costs.
Given the success of our first AI-powered feature, we wanted to keep up the momentum by launching another AI feature within the same year, says Memsource CEO, David Canek. “MTQE builds on our AI-powered Non-translatables feature, with the aim of making post-editing easier and more efficient. Together they can equate to some significant cost reductions and increased productivity for our customers.”
More information at memsource.com
Memsource is the translation management system for global companies wanting to improve localization efficiency. 400+ languages, 50+ file types, 25+ MT engines, REST API, and patented AI make Memsource the TMS used by many of the world’s leading brands to reduce costs, automate workflows, and optimize the entire translation process.