logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Former Translation Head at EU’s Translation Centre Joins European Investment Bank

1 year ago

November 22, 2019

Former Translation Head at EU’s Translation Centre Joins European Investment Bank

People Moves ·

by Esther Bond

On November 22, 2019

1 year ago
People Moves ·

by Esther Bond

On November 22, 2019

Former Translation Head at EU’s Translation Centre Joins European Investment Bank

From US legal and healthcare interpreting to immigration services in Europe, the public sector is a big driver of demand for translation globally. Sized at USD 5.4bn annually, the public sector translation market is one with huge purchasing power.

After 10 years at the helm of one of Europe’s biggest buyers of public sector translation, Thierry Fontenelle has left the European Union’s Translation Centre (CdT) and taken up a new role at the European Investment Bank (EIB).

He has not gone far, however; both organizations are housed in Luxembourg. Fontenelle, who was Head of the Translation Department of the Translation Centre until mid-October 2019, has recently become the Head of the Linguistic Services Division at the EIB.

Advertisement

The CdT is the EU’s internal provider of linguistic shared services. The Centre racks up over USD 50m in annual revenues from translation services, translating more than 750,000 pages annually across all EU agencies.

Slator 2020 Language Industry Market Report

Data and Research, Slator reports
55 pages. Total market size, biz dev and sales insights, TMS & MT review, buyer segment analysis, M&A, Covid impact & outlook.
$480 BUY NOW

The CdT’s 2019 budget forecast a headcount of 193 permanent and temporary staff. The budget also contains an envelope for contract staff. Since the CdT’s business model relies on outsourcing, external suppliers still handle the bulk of CdT’s vast translation demand.

So why the move? Fontenelle, to whom Slator spoke about his new role, said he decided to explore other opportunities after “spending exactly 10 fantastic and rewarding years” at the CdT.

He continued: “I accepted an offer to become the Head of the Linguistic Services Division of the European Investment Bank in Luxembourg as of 16 October 2019. The EIB’s Linguistic Services Division plays a key role to allow the EU Bank to communicate effectively with the public and to make information available in the official languages of the European Union as appropriate.”

“Multilingual communication is crucial at a time when the EU Bank, which has been Europe’s climate bank for many years, has just confirmed its increased ambition in climate action and environmental sustainability and launched a very ambitious climate investment strategy” — Thierry Fontenelle, Former Head of the Translation Department, EU Translation Centre (CdT)

Central to his new remit is the EIB’s commitment to climate investment, Fontenelle said. “Multilingual communication is crucial at a time when the EU Bank, which has been Europe’s climate bank for many years, has just confirmed its increased ambition in climate action and environmental sustainability and launched a very ambitious climate investment strategy. I now look forward to helping the EIB ensure that language is no barrier to understanding.”

Slator RFP Service - Request for Proposal

RFP Center

Business Development, Market Intelligence
Receive daily email alerts of tenders and RFPs issued by governments, NGOs and private entities from across the world.
BUY NOW

Filling the immediate void left by Fontenelle’s departure from the CdT is his former direct report, Tamara Ferlusca. Prior to her appointment, Ferlusca was Head of the Romance and Mediterranean Languages section.

According to the CdT’s organizational chart, Ferlusca is now “Temporary Head” of the CdT’s Translation Department. As is common practice within these institutions, Ferlusca will likely remain in situ until an official appointment is made through a competitive hiring process.

TAGS

CdTCentre de TraductionEIBEUeuropean institutionsEuropean Investment BankEuropean Unionpublic sectorpublic sector translationTamara FerluscaThierry FontenelleTranslation Centre
SHARE
Esther Bond

By Esther Bond

Research Director at Slator. Localization enthusiast, linguist and inquisitor. London native.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

by Pangeanic

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

by VSI

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.