How Large Language Models Prove Chomsky Wrong with Steven Piantadosi
UC Berkeley’s Steven Piantadosi on the transformative impact of LLMs on our understanding of language and how it challenges Noam Chomsky’s theories.
Language Industry (Artificial) Intelligence — Slator Answers
Stream Slator webinars, workshops, and conferences on the Slator Video-on-Demand channel or access our entire Video Library by subscribing to our Pro or Enterprise plans.
UC Berkeley’s Steven Piantadosi on the transformative impact of LLMs on our understanding of language and how it challenges Noam Chomsky’s theories.
Highlights from Slator’s 2023 Language Industry Market Report, OpenAI to trademark GPT, and a Swiss NLP corner with new research, debates and launches.
Slator launches new AI feature, Google’s Bard is super cautious on translation, K-pop star uses Youtube’s multi-audio track, and M&A in media localization.
Jonckers sold to private equity firm, Welocalize and Lionbridge announce new C-level hires, financial update for RWS, and ZOO raises USD 15.5m for Japan acquisition.
Fireflies.ai CEO Krish Ramineni on finding their product-market fit and leveraging large language models for transcription, summarization, and translation.
Adam Bittlingmayer, Varshul Gupta, and Mihai Vlad on LLMs and machine translation, client perspectives, state-of-the-art research, and GPT’s impact on the language industry.
Christian Federmann on working with Microsoft Translator, research on large language models and machine translation, and Microsoft's approach to expanding language support.
Ai-Media CEO Tony Abrahams on scaling in the fast-evolving field of live multilingual captioning, setting quality KPIs, product innovation, and leading a publicly listed language tech firm.
Nikola Nikolov on the evolution of large language models, their potential and limitations, the pros and cons of API-based apps, and why specialized machine translation providers retain their edge.
OpenAI evaluates how exposed translators and interpreters are to GPT-4, Acolad’s new CEO, Google launches machine translation for games console, Disney's leaked Ant-Man script.
Voiseed CEO Andrea Ballista on building an engine that is able to produce emotional virtual voices in multiple languages and why game localization is an early adopter.
Cinescript CEO Liane Kirsch on providing translation, subtitling, and interpreting services for TV and film productions all around the world.
VSI CEO Mark Howorth on the streaming boom’s impact on the media supply chain, how customer demands are evolving, the impact of language AI, and growth plans.
University of Warwick’s David Orrego-Carmona on his research in subtitling and machine translation and the impact of short-form content and ChatGPT on academia.
MrBeast adds dubbing services to his portfolio, ChatGPT is not a threat for Ai-Media, Microsoft on how well large language models can translate, and fastest growing LSPs in 2023.
Acolad Chief Revenue Officer Gráinne Maycock on enabling growth through sales and marketing, cultivating top performing sales talent, and driving a customer-centric strategy.
Unpacking Slator’s Game Localization Report, Voiseed raises EUR 1m, the EU’s NLP contract worth EUR 20m, and the latest research on fuzzy matches, LLMs, and MT.
How powerful large language models and serverless GPU infrastructure have slashed the cost for a new generation of creators to build fully functional micro SaaS products.
TransPerfect 2022 results, Cohere’s multibillion-dollar valuation, NHS’ interpreting spend, Iyuno expands into Turkey, EU’s million-page contract, Google’s new AI chatbot.
Highlights from Slator’s 2022 M&A and Funding Report; ChatGPT translation capabilities, Paris 2024 looks for RSI platform, and Netflix’s multilingual mystery, 1899.
Craft London Managing Director, Tanya Bogin, on localizing global campaigns, improving workflow automation, and cultivating transcreation specialists.
LXT Chief Growth Officer, Phil Hall, on covering 750 languages, emerging competitors, and why he agrees that data-for-AI companies are the shovel providers in a gold rush.
Google’s Head of Translation AI, Mallika Iyer, on serving enterprise customers with Translation Hub, her passion for solving user problems, and making content more accessible.
Generative AI hype, DeepL confirms unicorn round, translation scam activity in 2022, the best and worst performing listed LSPs, and Amazon’s study on human dubbing.
Happy Scribe CEO, André Bastié, on finding immediate product-market fit in transcription and subtitling, scaling a bootstrapped company, and building on Whisper.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds