logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Establishment of “MT And PE Department” Eliminating All Human Translations

3 years ago

October 6, 2017

Establishment of “MT And PE Department” Eliminating All Human Translations

Press Releases ·

by MK Translation Firm

On October 6, 2017

3 years ago
Press Releases ·

by MK Translation Firm

On October 6, 2017

Establishment of “MT And PE Department” Eliminating All Human Translations

October 6, 2017 (Osaka, Japan)

MK Translation Firm, a company specializing in patent translation has established a “Machine Translation and Post-Editing Department”, eliminating all human translations and delivering translations by performing post-editing after machine translation. We will be utilizing a machine translation system and other various technologies to build a translation environment where machines and humans coexist. Considering recent developments in artificial intelligence and translation technology, the work efficiency will improve by focusing on the combination of machine translation and post-editing. By doing so, we believe that we can provide a better service to our customers. In addition, we will continue providing translation by human translation and proofreading.

Time Schedule

  • October 2017: Establishment of Machine Translation and Post-Editing Department.
  • In the same month of the same year, a part of our in-house translators will shift from being a translator to a post editor.
  • January 2019: Achieving 25% improvement in production efficiency by machine translation and post-editing.

According to our internal investigation, we have determined that the “Hybrid Translation”, utilizing neural machine translation, a cloud translation system, and a post editor can improve production efficiency by 20% or more compared to conventional translation. Although there are differences in accuracy depending on the language pair in current neural machine translation systems, it is believed that this problem will be resolved within a few years.

Advertisement

Although post-editor training was a big issue, we have successfully trained post-editors internally according to our original method. By 2019, well-trained post-editors will be engaging in the post-editing tasks.

A large amount of post-editing is still required in the current accuracy of machine translation, by devoting all of the job to post-editing, we anticipate that it is possible translate 25% faster and cheaper. In addition, during 2017 and 2018, we will begin post-editing from an English to Japanese language pair. Other language pairs will start sequentially.

Contact

MK Translation Firm
General Manager, Masa Kajiki (Mr.)
Email: info@mktrans.biz
Website: https://www.mktrans.info/
SNS: Blog MT/AI/Patent Translations

About MK Translation Firm

Since its founding in 2006, the firm has translated numerous patent specifications in the field of electricity, chemistry, biotechnology, and pharmaceutical. In 2017, the firm started a so-called “Hybrid Translation” using a neural machine translation, a cloud translation system, and post-edit to boost the productivity. Firm’s founder CEO, Masa Kajiki, made public in a presentation titled “Neural Machine Translation and Patent Translation from LSP Perspective” (The 7th Workshop on Patent and Scientific Literature Translation (PSLT 2017), September 22, 2017, Nagoya, Japan) that the firm would become a post-edit only LSP in 2019.

TAGS

machine translationMK Translation Firm
SHARE
MK Translation Firm

By MK Translation Firm

Founded in 2006, MK Translation Firm specializes in patent translations and has worked on numerous patent specifications in the field of electricity, chemistry, biotechnology, and pharmaceuticals.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Seamless Transitions and the Latest AI-Powered Technologies – Tilde’s Success Story

Seamless Transitions and the Latest AI-Powered Technologies – Tilde’s Success Story

by XTRF

Live Stream Smartling’s Global Ready Conference on April 14, 2021

Live Stream Smartling’s Global Ready Conference on April 14, 2021

by Smartling

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

Rheinschrift Language Services – Strategic Improvements and Workforce Expansion in 2021

by Rheinschrift Language Services

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.