logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Iconic and ADAPT Centre’s Neural MT Research Takes Centre Stage at EAMT

4 years ago

May 23, 2017

Iconic and ADAPT Centre’s Neural MT Research Takes Centre Stage at EAMT

Press Releases ·

by Iconic

On May 23, 2017

4 years ago
Press Releases ·

by Iconic

On May 23, 2017

Iconic and ADAPT Centre’s Neural MT Research Takes Centre Stage at EAMT
  • Neural MT shows most promise for improving fluency of complex languages.
  • Joint research results find neural MT has not reached the quality of SMT and hybrid approaches for certain languages and content types.
  • Iconic to focus efforts on breakthrough customisation technologies for neural MT.

Dublin – May 23, 2017 – Iconic Translation Machines (Iconic), a leading Machine Translation (MT) software and solutions provider, today announces its participation in the 20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT) taking place in Prague, May 29-31. The prestigious event will be held at the Faculty of Mathematics and Physics at Charles University in Prague. The conference showcases the latest in academic MT research and development, and features presentations examining the best practices from the global localisation industry.

Iconic and the ADAPT centre, a world-leading research centre based in Ireland, will present the findings of a joint research project carried out on Neural Machine Translation (NMT), including a comparative evaluation of NMT engines with Iconic’s existing custom production MT engines. Human evaluation was also incorporated into the study to compare and contrast the benefits and disadvantages of the various technologies.

The research report findings suggest that there is cause for great optimism given results published to date for NMT, but that there are still many cases where existing Statistical Machine Translation (SMT) and hybrid approaches achieve better quality for certain language and content types, based on human evaluations.

Advertisement

The research was carried out as part of broader efforts in the EU-funded TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses) project, a Horizon 2020 collaborative project aimed at providing reliable MT for MOOCs. Results on assessments of NMT output on user-generated content from eBay were also described.

Iconic’s existing production MT engines are based on a proprietary Ensemble Architecture™ which combines elements of phrase-based, syntactic, and rule-driven MT, along with automated post-editing. The engines have been highly tuned for the patent domain, using multiple different translation and language models, and to incorporate content-specific terminology.

The ADAPT/Iconic NMT engines were implemented using an ensemble of attention-based models trained on different combinations of in-domain and general data. Iconic’s NMT was customised to include a module for handling terminology, as well as other practical considerations such as domain and content adaptation for different document sections. The focus of the evaluation was on Chinese to English translation of patent information.

Key research findings include:

  • NMT has the capability to greatly improve the fluency of MT output, particularly for complex language pairs.
  • Hybrid/SMT engines, when highly tuned for specific content types, can still produce better output than NMT engines.
  • NMT output contained fewer word order errors and few inflectional morphology errors in all target languages, leading to greater fluency.
  • NMT engines produce peculiar errors, such as omitting parts of sentences, which are difficult to predict and resolve.
  • Hybrid/SMT was stronger at handling terminology and producing error-free output for certain types of segments e.g. patent titles.

These findings strengthen the belief that more research is required to further address the practical limitations of NMT, which Post-doctoral Researcher at ADAPT Dr. Shelia Castilho points out:

“The findings show that, while NMT is really promising particularly in terms of fluency, there is still a lot of research and evaluation required for certain languages and domains before it can outright replace the current state-of-the-art.”

The results have further supported Iconic’s recent development of incorporating NMT into its proprietary technology only in cases where it can provide significant benefit for commercial applications in the short-term. Iconic combines the benefits of NMT with the suite of its own existing technology components and expertise in order to overcome any NMT shortcomings.

NMT has demonstrated the capablity to handle the complexities of languages that are difficult for MT such as Korean and Japanese by default, but there is still not as much flexibility for customisation and importantly, directly addressing errors in the output.

“Iconic is now focusing significant efforts on developing new technologies for the customisation of neural MT,” said Iconic CEO, Dr. John Tinsley. “The capability to build customisation into the neural MT process will allow us to reach unrivalled quality levels and position us steps ahead of existing systems.”

About ADAPT Centre for Digital Content Technology

ADAPT, the Centre for Digital Content Technology, provides a partnership between academia and industry in the field of digital content technology, leading on ground-breaking innovations in areas such as localisation, social media analysis, multimodal interaction, intelligent content and media, and informal and formal learning.  Funded by Science Foundation Ireland, the centre is led out of Trinity College Dublin and combines the world-class expertise of researchers at Dublin City University, University College Dublin and Dublin Institute of Technology. www.adaptcentre.ie

About Iconic Translation Machines

Iconic Translation Machines is a leading machine translation software and solutions provider who specialise in custom solutions tailored with subject matter expertise for specific industry sectors including legal, life sciences and financial services. Iconic is the MT partner of choice for some of the world’s largest translation companies, information providers, and government and enterprise organisations, helping them to translate more content, more accurately and in less time, resulting in significant cost savings and increased revenue. Iconic is based in Dublin, Ireland. www.iconictranslation.com

Media Contact
Diane O’Reilly, Global Head of Sales & Marketing, Iconic Translation Machines
E: info@iconictranslation.com
W: iconictranslation.com

SHARE
Iconic

By Iconic

Iconic Translation Machines is a leading machine translation software and solutions provider that specializes in custom solutions tailored with subject matter expertise for specific industry sectors

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.