logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Before April 15th for SlatorCon Remote and Save 15%!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
memoQ 9.1 – Get to Know the Latest Features

2 years ago

October 1, 2019

memoQ 9.1 – Get to Know the Latest Features

Press Releases ·

by memoQ

On October 1, 2019

2 years ago
Press Releases ·

by memoQ

On October 1, 2019

memoQ 9.1 – Get to Know the Latest Features

Every memoQ release introduces new and updated features to further facilitate your work. The recently released memoQ 9.1 brings an integration with Antidote that saves time and increases translation quality in French and English, a new Intento machine translation gateway that provides access to more than 20 MT engines, and a new PDF preview tool that facilitates translating PDFs in memoQ, among other features.

At memoQ, our users’ needs have always been our top priority. We continually look for ways to maintain and improve this focus as our user base grows. Recently, we hired additional staff, created new processes, and channels that allow us to work more closely with our users in product development so we can be more responsive to emerging needs. The feedback and insights we receive from our users help us significantly in identifying and prioritizing important features that could be helpful additions to memoQ for many of our current and future customers. 

One of the most important new features in memoQ 9.1 is the Antidote integration. Antidote is a leading comprehensive writing assistance resource for French and English. To better support our steadily growing user base in the Americas, to celebrate our newly opened North American headquarters in Toronto, and to respond to frequent user requests, we are delighted to announce that Antidote’s corrector function is now integrated into memoQ 9.1.

Advertisement

If you use Antidote, you no longer have to export your documents from memoQ, open them in Word to run Antidote, and then reimport into memoQ. Now, Antidote’s corrector can be launched from memoQ at the press of a button. Antidote appears in a new window and the two tools communicate in real time. Any changes made in memoQ will simultaneously appear in Antidote (and vice versa). Moreover, you can easily run Antidote’s corrector in memoQ on more than one translation document at a time, with Antidote’s results appearing in separate windows. 

Another significant new feature is an integration with Intento, the first machine translation gateway in memoQ. Intento enables access to more than 20 MT providers using a single plugin. One of the main benefits of this integration is that memoQ users can now reach machine translation engines that are not already included in memoQ such as Amazon Translate, Baidu Translate, and Google Cloud AutoML.

The integration with Intento also offers a smart routing option that automatically selects the best machine translation engine for your project’s language pair. Intento determines the most efficient MT engine based on its most recent quarterly evaluation. 

memoQ 9.1 also brings our new PDF Preview Tool, which we developed to facilitate the translation of PDF files created in DTP software such as InDesign or FrameMaker. It eliminates the inconvenience that comes with looking for a segment in a PDF file while translating its source file in memoQ. If you have enabled the PDF Preview Tool, memoQ will connect the PDF and the source file. Then, when you work on a segment from the source file in memoQ, the PDF Preview Tool simultaneously locates and highlights that segment in the PDF file, in a separate window. 

memoQ 9.1 also has an update for the Mirai/COTOHA Translator plugin. It now offers both automatic pre- and post-translation text conversion.

Another small but important change is that the checkbox for counting cross-file repetitions now enables, rather than disables, this feature in memoQ statistics. This provides a more intuitive and consistent user experience. 

We hope that you will enjoy working with memoQ 9.1 and its new features! 

About memoQ

memoQ is a leading collaborative translation environment and TMS providing premium solutions to the translation industry since 2004. memoQ is dedicated to delivering innovation through diverse developments that today help hundreds of thousands of freelance translators, translation companies, and enterprises worldwide.

Having both simplicity and effective translation processes in mind, memoQ combines ease of use, collaboration, interoperability, and leverage in a single tool. Discover a new world with memoQ! 

For more information, visit www.memoq.com

TAGS

IntentomemoQ
SHARE
memoQ

By memoQ

memoQ is the world's leading translation environment. www.memoq.com

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
Smartling Announces Smartling+

Smartling Announces Smartling+

by Smartling

XTM Cloud 12.7 “Intelligent Connectivity” is Here

XTM Cloud 12.7 “Intelligent Connectivity” is Here

by XTM International

LocHub Announces QA Localization Solution For Multilingual Content Publishing Processes

LocHub Announces QA Localization Solution For Multilingual Content Publishing Processes

by Xillio

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

DeepL Adds 13 European Languages as Traffic Continues to Surge

by Marion Marking

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.