logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
New Lingotek Connector Simplifies Translation Quality Assurance for Xbench Users

2 years ago

October 30, 2018

New Lingotek Connector Simplifies Translation Quality Assurance for Xbench Users

Press Releases ·

by Lingotek

On October 30, 2018

2 years ago
Press Releases ·

by Lingotek

On October 30, 2018

New Lingotek Connector Simplifies Translation Quality Assurance for Xbench Users

LEHI, UT–(Slator– October 30, 2018) – Lingotek | The Translation Network announced today its latest integration to ensure higher translation quality with Xbench, a localization quality tool created by ApSIC, a provider of technical translation and software product localization. Xbench reads many common CAT bilingual formats including SDL Trados Studio, memoQ, Memsource, Wordfast, TMX and XLIFF, among others. It provides simple and powerful quality assurance (QA) and terminology management in a single package.  With ApSIC Xbench, users can organize and search bilingual reference terminology and conduct powerful searches and QA checks to boost the quality of translations.

The Lingotek Xbench Connector simplifies the process of analyzing translation quality using Lingotek’s powerful translation technology, coupled with Xbench. With the click of a button, users can export an Xbench Package (.xbpkg) for quality analysis in Xbench. They can, in turn, leverage their investment in Xbench checklists and QA workflows to flag potential quality issues, then correct them in the Lingotek Workbench.

“By creating an integration with Xbench, we are able to help our customers leverage one of the most widely used third-party quality assurance and terminology tools in the industry,” said Rob Vandenberg, President, and CEO of Lingotek. “The ability to combine Xbench checks and fix issues in our workbench using our LQE features will be incredibly valuable for tracking and monitoring, showing trends, and ultimately increasing quality over time.”

Advertisement

“The Lingotek Xbench Connector adds a wealth of powerful translation quality assurance features right on Lingotek’s cloud platform,” said Josep Condal, Managing Director of ApSIC. “Lingotek users can take their translation quality to the next level thanks to the seamless integration that is now available between both tools.”

Once the connector uploads the XLIFF files that are in Xbench, a linguist can then run quality checks (including their own custom Regex), identify segments with quality issues, then navigate from Xbench directly back into the specific segment in the Lingotek Workbench to fix the issue.

Lingotek – Inside Connectors offer out-of-the-box integrations with all of the most popular web applications for customer relationship management (CRM), content management systems (CMS), eCommerce platforms, knowledge bases, product and support documentation, social business software, marketing automation suites, desktop files, and even software.

Lingotek’s translation network offers a unique combination of expert translation and industry-leading technology to consistently deliver high-quality localized content at every step of the translation process. Lingotek Quality Services uses the latest technology to integrate quality at every step of the translation process. Lingotek’s tech-enabled Language Services uses tools like the LQE app and Lingotek’s full-featured cloud-based TMS with an in-context CAT tool, multilingual business intelligence app, easy-to-use customizable workflows, and more, to deliver the highest quality localized content throughout the entire content lifecycle.

To learn more about the partnership of Lingotek and Xbench, click here.

About Lingotek

Lingotek | The Translation Network is the only cloud-based solution to connect all of your global content in one place, giving you the power to manage your brand worldwide. Our industry-leading technology pairs with the best enterprise applications and expert language services to continuously push dynamic multilingual content to all of your global markets. Lingotek is based in Lehi, Utah–also known as Silicon Slopes–and is funded by Signal Peak Ventures and In-Q-Tel.

About ApSIC Xbench

Based in Barcelona, ApSIC specializes in technical translation and software localization, mostly into Spanish and main European languages. ApSIC is ISO 9001 and ISO 17100 certified and its constant quest for quality and excellence led to the development of ApSIC Xbench, a popular Quality Assurance and Terminology tool with thousands of customers all over the world.

With in-house development skills, ApSIC also develops and markets ApSIC Xbench, a popular Quality Assurance and Terminology tool with thousands of customers all over the world. ApSIC Xbench was originally developed as an internal aid to greatly boost the quality of our translations, and it implements many of the ideas of how we believe a high-quality translation should be achieved.

MEDIA CONTACT
Calvin Scharffs
Lingotek
801-331-7777 ext. 115
Email: cscharffs@lingotek.com

###

TAGS

ApSIC XbenchConnectorsLingotek
SHARE
Lingotek

By Lingotek

Lingotek | The Translation Network is a cloud-based translation services provider, offering translation management software and professional linguistic services.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

150 Million Words Translated: the German EU Council Presidency Translator Sets New Records

by Tilde

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

BeLazy Announces Full Automation for Plunet

by BeLazy

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.