logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Localizing at Scale for International Growth
    • Design Thinking May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register Now for SlatorCon Remote on May 13th!

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Pangeanic Will Lead Consortium to Build the Largest Ever 1-1 Neural Engine Farm

1 year ago

March 18, 2020

Pangeanic Will Lead Consortium to Build the Largest Ever 1-1 Neural Engine Farm

Press Releases ·

by Pangeanic

On March 18, 2020

1 year ago
Press Releases ·

by Pangeanic

On March 18, 2020

Pangeanic Will Lead Consortium to Build the Largest Ever 1-1 Neural Engine Farm

Human-in-the-loop translation services and language technology provider Pangeanic was awarded almost 2M € to gather resources in all official EU language combinations and build dockerized, deployable engines for European Public Administrations

Pangeanic convinced two other major machine translation companies in Europe (Tilde and KantanMT, pre-acquisition) to join forces in a major data acquisition effort and deviate from common “bridge” practice of using English as a pivot to translate between some language pairs to create 1-1 language pairs in more than 500 language arcs. The deliverable will be a dockerized collection of “into and out of” all European language pairs that Public Administrations will be able to use and deploy as national infrastructures. The General Technical Office of the Spanish Language Technology Plan (Department for Digital Advancement) has already collaborated with these companies on previous projects and it will coordinate the evaluation of the results to ensure the engines are production-ready for use at Public Administration.

Manuel Herranz, Pangeanic CEO

Manuel Herranz, Pangeanic CEO, said: “eTranslation is already offering a great service to European Public Administrations that require API connections or document translation, including Icelandic and Norwegian. However, some European Public Administrations need to go beyond the service to actually integrate machine translation as part of their national digital infrastructure – sometimes because the country is bilingual or multilingual, sometimes because they need to digest documentation from other Member States, for conflict resolution, to asses data in other languages, to integrate it in security or defense, or simply to help their own staff translators. There are many reasons why, in the 21st century, a country’s public sector would need machine translation as a State technology and a service to its citizens.”

Advertisement

“There are many reasons why, in the 21st century, a country’s public sector would need machine translation as a State technology and a service to its citizens.”

Neural Translation for the EU (www.nteu.eu) will offer a translation panel in Q2 2020 so that European users can test accuracy of the first language arcs (for example Spanish to and into French, German, Italian, Latvian to and into Baltic languages, English into and out of Romanian, Dutch and Bulgarian). It will also offers some text handling features.

The European Commission’s interest in the nteu.eu project lies in its objective of extending the coverage of the current eTranslation system, promoted by the Commission itself. Translation and language technologies are a key tool in the European strategy to create a digital single market across language barriers.

Given the great dependence that machine learning technology has on data, the Consortium’s challenge consists in obtaining a training corpus of sufficient quality and quantity to train the different engines – both with bilingual data and monolingual data. In order to complete the language pairs with less initial data, the Consortium plans to use a mixture of data coming from automatic text generation techniques using state-of-the-art multilayer neural networks, chatbot generated content, data from other projects such as Paracrawl, selected datasets from DGT clean data, data from the companies’ own repositories, TAUS and other sources.

The project received coverage in the Spanish press and technological magazines

  • La Razón: https://innovadores.larazon.es/es/not/el-nuevo-google-translate-de-la-ue-tiene-sello-espanol
  • Blog RuralVía : https://blog.ruralvia.com/sabias-que-una-empresa-espanola-desarrollara-el-google-translate-de-la-union-europea/

The project’s Grant Agreement number is INEA/CEF/ICT/A2018/1816500 for project proposal 2018-EU-IA-0051.

TAGS

Manuel HerranzNeural Translation for the EUPangeanictranslation services
SHARE
Pangeanic

By Pangeanic

As a technology and translation company, Pangeanic specialises in the automation of as many language processes as possible, serving cross-national institutions, multinationals and government agencies all over the world. With nearly 2 decades of experience in supplying translation services in over 100 languages, we know what works for multilingual publication.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

Pro Guide: Translation Pricing and Procurement

by Slator

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Press Releases

See all
MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewart as Vice President of Operations

MasterWord Services Inc. Names Jeanette Stewart as Vice President of Operations

by MasterWord

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

XTRF Welcomes Roberto Ganzerli to Its Advisory Board

by XTRF

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

Venga Reshapes Language Review with InQA Cloud Application

by Venga Global

Upcoming Events

See All
  1. SlatorCon Remote May 2021

    by Slator

    · May 13 @ 3:00 pm - 8:00 pm

    A rich online conference which brings together our research and network of industry leaders.

    More info $110

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

SeproTec

SeproTec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

Google Translate Not Ready for Use in Medical Emergencies But Improving Fast — Study

by Seyma Albarino

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.