logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
Translators without Borders Launches Language Tool for Rohingya Humanitarian Response

3 years ago

June 21, 2018

Translators without Borders Launches Language Tool for Rohingya Humanitarian Response

Press Releases ·

by Translators Without Borders

On June 21, 2018

3 years ago
Press Releases ·

by Translators Without Borders

On June 21, 2018

Translators without Borders Launches Language Tool for Rohingya Humanitarian Response

New glossary app improves communication between interpreters, aid workers, and Rohingya community in humanitarian response.

DANBURY, CT USA – 20 June 2018. Translators without Borders (TWB), the world’s only non-profit focused on closing language gaps worldwide, announces the launch of the TWB Glossary for Bangladesh. The app gives field workers and interpreters a tool to communicate more effectively with the Rohingya refugees in the Cox’s Bazar region.

The TWB Glossary for Bangladesh provides text and audio translations for five languages — Rohingya, English, Bengali, Chittagonian, and Burmese. It contains 180 key terms relevant to the water, sanitation, and hygiene (WASH) sector. The app can be accessed on a computer, tablet, Android, or iOS device and is available both on- and offline, allowing it to be used in the camps, where internet access is poor.

Advertisement

The glossary, created in partnership with Oxfam, and with support from Unicef, the International Organization for Migration (IOM) and the Department for International Development (DFID), is part of TWB’s ongoing language provision for the Rohingya refugee response. It is the latest in the global series of TWB Glossaries intended to standardize how important concepts and terms are conveyed in the languages of crisis-affected people.

TWB Glossaries, which are built using local language speakers, interpreters, and field workers, provide consistent, accurate, and easily understood words in local languages. They also help interpreters and field staff feel confident in their work and give the field worker greater assurance that they can genuinely communicate with affected individuals.

“The new glossary app for Bangladesh is the result of true collaboration between field workers, interpreters, and the Rohingya community,” explains Aimee Ansari, Executive Director of TWB. “We hope that its launch contributes to a global understanding of the need to incorporate quality, accessible, and consistent translation and interpretation services in humanitarian response.”

To accompany the app, TWB provides training on the terms and the larger context of language differences between Rohingya and the other languages used in the response. Initial training has equipped community mobilization staff from Oxfam, UNICEF, the Bangladesh Red Crescent Society, and other agencies that are now better equipped to roll out hygiene and health promotion activities.  This is crucial given the monsoon season in the region. The heavy rains increase the risks of flooding, water contamination, diarrhea and mosquito-borne diseases. These heightened risks make effective WASH communication of paramount importance.

TWB plans to expand the app’s term base to include words and phrases relevant to other sectors such as nutrition, shelter, protection, and health.

In addition to the glossary, TWB created fact sheets on the Rohingya language and a WASH language guide that highlights key sociology-linguistic issues Links in English and Bangla can be found here.

Additional information on TWB Glossaries, as well as a link to TWB’s Glossary for Northeast Nigeria, with focus on protection and property rights, can be found here.

About Translators without Borders

Translators without Borders (TWB) envisions a world where knowledge knows no language barriers. The US-based non-profit provides people access to vital knowledge in their language by connecting humanitarian and development organizations with a community of language professionals, building local language translation capacity, and raising awareness of language barriers. Originally founded in 1993 in France (as Traducteurs sans Frontières), TWB translates millions of words of life-saving and life-changing information a year. In 2013, TWB created the first-ever crisis relief translation service, Words of Relief, which has responded to crises every year since.

TAGS

Translators Without Borders
SHARE
Translators Without Borders

By Translators Without Borders

Translators without Borders (TWB) the world’s leading non-profit translation organization. Our mission is a world where knowledge knows no language barriers.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Across Systems will be part of the Volaris Group

Across Systems will be part of the Volaris Group

by Across Systems GmbH

How Localex Made It Through the Pandemic

How Localex Made It Through the Pandemic

by Localex

Join Us for the First Virtual Together 2021 Next Month!

Join Us for the First Virtual Together 2021 Next Month!

by Elia

Upcoming Events

See All
  1. Handling Sensitive Information Webinar

    Handling Sensitive Calls with Limited English Proficient Consumers

    by Lionbridge

    · February 10

    Learn more about how Lionbridge Over-the-Phone Interpretation Services can help bridge communication gaps with limited...

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

The Most Popular Language Industry Stories of 2020

The Most Popular Language Industry Stories of 2020

by Seyma Albarino

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.