Sega Networks Taps Memsource for short TAT Projects

Translation management platform Memsource announced that game publisher Sega Networks has subscribed to their Memsource Enterprise edition. Memsource’s announcement indicated that Sega Networks will be using their platform for “on-going multi-language projects with short turnaround times.”

Sega Networks’ Lead Localization Planner Tetsuya Honda said they chose Memsource due to its workspace and data-sharing, file integrations, real-time task monitoring, and coordination capabilities. “For our long-term projects, it was necessary to establish a reliable and accessible workspace. Our localization group includes both in-house and external project managers and translators, and that’s why we chose Memsource: to share resources across the whole team,” Tetsuya said.

Sega Networks handles multiple titles that would require localization for international releases, the most recent of which is Hatsune Miku: Project Mirai DX, a game for the Nintendo DS platform that was localized overseas for American audiences. The vocaloid game is a unique case study for localization — not only are “vocaloids” a relatively recent phenomenon for western audiences (Lady Gaga and David Letterman have both given the most popular vocaloid Hatsune Miku some air time), but localizing vocaloid songs and appeal is a challenge in itself. These are the same challenges Memsource will presumably be helping Sega Networks with.

Sega Networks Company, a division of the larger SEGA Corporation, reported revenues of $302 million during the year ending March 2014. The studio has several successful long-running game series such as Company of Heroes, Yakuza, and Total War, the best-selling title of which – Total War: Rome II – sold 1.13 million units across North America and Europe within a year of its 2013 release.

Featured image: Scott Cornell /