logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
If Translation Quality is King then Connectivity is Queen, Survey Finds

3 years ago

September 26, 2017

If Translation Quality is King then Connectivity is Queen, Survey Finds

Sponsored Content ·

by SDL

On September 26, 2017

3 years ago
Sponsored Content ·

by SDL

On September 26, 2017

If Translation Quality is King then Connectivity is Queen, Survey Finds

Translation quality is over four times more important than cost to corporates, according to a recent survey of over 550 respondents from dozens of countries across North America, Europe, and Asia-Pacific.

Translation software provider SDL found that for respondents “quality is king”. According to SDL Marketing Director David Morgan, “quality is the number one priority, but also the number one challenge.”

The Corporate Translation Technology Survey 2017 builds upon the findings of SDL’s Translation Technology Insights 2016. The most recent survey focuses exclusively on private and public sector organizations, examining what it takes to maintain translation quality at scale.

Advertisement

Outsourcing and Technology Issues

Findings show translation workloads are rising and recruiting qualified, in-house translators is difficult. And whilst levels of outsourcing are growing for some, poor connectivity between teams and technology is hindering the delivery of high quality translation at scale.

“Part of the challenge is finding the right fit of agency,” says Morgan. “Another part is having the right software and using it to its full advantage. Quality improves when there are good connections with partners: both literally, in terms of sharing information through system connectivity, and figuratively, in terms of communicating and collaborating.”

A New Way of Working

With internal demand for translation on the increase and project timelines shrinking, 94% of respondents say technology plays a vital role in addressing translation demand.

“Over 70% of respondents in NASA and EMEA already use computer-assisted translation (CAT) tools” says Morgan, “however nearly 50% of all content to be translated each year is new, meaning Translation Memories alone are not sufficient. Going forward teams need more support from their translation software.”

”With the recent advances in self-learning and neural MT is it easy to see why 61% of our respondents see machine translation (MT) as essential in coping with future translation demand” says Morgan. “If there’s one development that will have as much of an impact as the introduction of CAT did, MT is it.”

SDL’s “We need to talk – Corporate Translation Technology Survey 2017” is free to download now.

TAGS

CATDavid MorganSDLsurveytranslation memoryTranslation Productivity
SHARE
SDL

By SDL

SDL is the global innovator in language translation technology, services, and content management

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

by Pangeanic

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

VSI Acquires Leading Brazilian Dubbing Studio, Vox Mundi

by VSI

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.