Slator 2023 Language Industry Market Report
The 140-page flagship Slator 2023 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language tech, and more.
The 140-page flagship Slator 2023 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language tech, and more.
The Slator Language AI 50 Under 50 List puts the spotlight on fifty of the newest players in the language AI and technology landscape, including AI dubbing, AI writing, and voice AI.
Highlights from Slator’s 2022 M&A and Funding Report; ChatGPT translation capabilities, Paris 2024 looks for RSI platform, and Netflix’s multilingual mystery, 1899.
Just one candidate will win the contract to supply a remote simultaneous interpreting (RSI) platform for more than 60 interpreters working in 11 languages before and during the Games.
The 60-page Interpreting Services and Technology Report provides a 360-degree view on the growth industry of interpreting, featuring analysis by mode, setting, geo, buyers, use cases, and more.
ISO has published the new 24019:2022 Simultaneous Interpreting Delivery Platforms: Requirements and Recommendations.
A great convergence in video localization is blurring traditional lines in dubbing, subtitling, multilingual captioning, and access services. How and why it’s happening.
Haris Ghinos, Project Leader for ISO 23155, on what conference interpreting service providers need to know about the new ISO standard.
Interpreters pushback on RSI, Meta’s MT “breakthrough,” growth in media localization with ZOO and Keywords, Zoom’s translation feature, and Disney experiments with synthesized voices.
Conference and business interpreter, Jan Rausch, joins the pod to discuss the explosion of RSI during the pandemic, assumptions about pricing, and tips for graduates.
UN interpreters blame technology for the decline in their working conditions. But the benefits of technology are real and should not be ignored by the interpreting community.
New study at outpatient otolaryngology clinic finds patients with limited English proficiency less satisfied with visits than English-speaking patients, regardless of interpreting mode.
VoiceBoxer, now part of Boostlingo family, to release V4 of remote simultaneous interpreting platform, combining multilingual features with one-touch event creation.
The flagship 2022 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language technology and MT briefings, and much more.
Boostlingo CEO, Bryan Forrester, joins SlatorPod to talk about building a unified interpreting platform and growing remote interpreting services through M&A.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds