Working Around Machine Translation’s Need for Large-Scale Training Data
Unlike some fields in machine learning, machine translation still requires large sets of training data. The solution? Creating more data when none (or not enough) exists.
Unlike some fields in machine learning, machine translation still requires large sets of training data. The solution? Creating more data when none (or not enough) exists.
Top social media choice of LSPs and freelance linguists, Internet democracy or omnichannel omnipresence, and language access in healthcare — Slator readers weigh in.
New paper by Facebook, Amazon, Twitter, and University of Melbourne examines vulnerability of systems using back translation to attacks on monolingual training data.
In the November 2020 edition of our buyer tracker, we provide SlatorPro subscribers with a selection of some of the most important changes among buy-side decision-makers.
Our glimpse into the Twittersphere gives an overview on the types of tweets about the language industry that are popular during lockdown.
Preferred social networks for industry insights? Increase in translator scams? Industry reliance on freelancing versus in-house employment? Support for Dutch linguists on strike?
Days before California’s gig worker bill takes effect, journalists and photographers sue state. American Translators Association doubles down in fight to exempt translators and interpreters.
Google has admitted machine translated content is a challenge to ranking algorithms. Researchers at the University of Tokyo may have found a solution: back-translation.
Appen pays up to USD 300m for automated data annotation platform Figure Eight, preempting an emerging threat to its crowd-based business model.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds