Adobe Shares a Sneak Peek of New AI Dubbing Feature
Adobe demos an early-stage AI dubbing feature at the Adobe Max Conference, with Project Dub Dub Dub offering AI voice-cloned dubs.
*New* Slator Pro Guide: Scaling an LSP Key Account — Growing Small Clients into Key Accounts
Adobe demos an early-stage AI dubbing feature at the Adobe Max Conference, with Project Dub Dub Dub offering AI voice-cloned dubs.
The growing significance of AI in the language industry, with AI dubbing and related technologies becoming a major focus for startups, LSPs, and tech giants.
Jonathan Bronfman of AI-enabled visual effects company MARZ on how they are fixing the mismatch between the spoken word and the visuals for dubbed content.
Checksub Founder Florian Stègre on building an automated subtitling and AI dubbing platform that stays competitive in the fast-evolving AI landscape.
Deepdub CEO Ofir Krakowski on AI dubbing for Hollywood and content creators, balancing human creativity and tech in the translation workflow, and launching Deepdub GO.
AI video generation platform Synthesia raised USD 90m at a billion-dollar valuation for its multilingual avatars. The platform now offers users direct access to third-party LSPs.
The 140-page flagship Slator 2023 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language tech, and more.
We knew Microsoft's text-to-speech model VALL-E can mimic a voice with little training data. Now VALL-E X adds translation, foreign accent control, emotion maintenance, and more.
The Slator Language AI 50 Under 50 List puts the spotlight on fifty of the newest players in the language AI and technology landscape, including AI dubbing, AI writing, and voice AI.
Former Keywords Studios’ Exec, Andrea Ballista, has raised EUR 1m for his new machine dubbing venture, Voiseed, which aims to revolutionize the dubbing industry.
Amazon reviewed hundreds of hours of Prime content and found that human dubbers prioritize translation quality and speech naturalness over timing and lip sync.
AI dubbing startup, Papercup, just landed a two-year contract with Bloomberg Media — signaling that a broader swath of clients is growing more comfortable with synthetic voices.
Indian visual dubbing startup, NeuralGarage, raises USD 1.45m in seed funding to build R&D, engineering, and product teams.
After sampling over a hundred movies and series, we found evidence of machine dubbing at one of the world’s largest video streamers. AI dubbing reportedly led to a revenue boost.
NLP technologies drive the evolution of localization, turning jargon into common terms used to manage today’s ops and tomorrow’s strategic plans. Here are five NLP terms.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds