A Language Justice Framework Is Essential for Equitable Healthcare, Research Finds
Research by University of Minnesota and the HealthPartners Institute reveals language access disparities negatively impact health outcomes for non-English speakers.
SlatorCon Zurich is now SOLD OUT — See you on October 4th!
Research by University of Minnesota and the HealthPartners Institute reveals language access disparities negatively impact health outcomes for non-English speakers.
Interactio hosted a multilingual panel discussion with RSI industry leaders on conference management and interpretation in times of Covid.
A Multilingual Covid-19 Glossary with terms translated into 31 languages (including low-resource) was developed by a team of experts and successfully deployed in Australia. Here’s how they did it.
Study on patients seeking primary care during Covid-19 reveals interesting data points around uptake of video remote and over the phone interpretation among LEP patients in the US.
We asked your opinions on the single biggest threat to top LSPs, multilingual dating at scale, client proximity, and business performance thus far in 2021.
As companies continue to navigate the COVID-19 pandemic and vaccinations begin to roll out, Language Service Provider Interpreters Unlimited is taking a proactive approach.
Much of the industry flourished despite Covid, proving just how essential it is to commerce. Here are the most popular stories of a year that redefined life and work in the global language industry.
Japanese machine translation (MT) and language service provider (LSP) Rozetta grew 3.2% to USD 19m in the first half, as MT revenues climbed 46%.
Increasing demand for translation and interpreting services in Australia leads to rollout of public video remote interpreting (VRI) service, but experts say translation services still “problematic.”
What do you think about the RWS-SDL deal? How important are ISO certifications? Should the EU relax translation rules for the Covid-19 vaccine? Will there be any other IPO outside Australia?
Drug manufacturers want EU regulators to pick one language to go on Covid-19 vaccine labels and instructions for all 27 Member States; EU consumer group says not so fast.
Mayor Publicly Recognizes TransPerfect for Providing Pro Bono Translations to Assist New York City in Communicating with Culturally Diverse Residents
Investing in people, technology, and processes during times of uncertainty ensures that an LSP is ready to meet the future and stay on track toward achieving long-term goals.
Slator’s inaugural webinar featured panelists from three continents, including memoQ COO Brúnó Bitter and TransPerfect SVP Barnaby Wass.
New bill, SB900, seeks to ease the pain of California translators and interpreters reeling from the effects of gig worker bill AB5 and coronavirus.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds