LanguageWire Secures New Backer as PE Firm Bridgepoint Buys Majority Stake
One of Europe’s largest private equity firms enters language industry, buys majority stake in Denmark’s LanguageWire. PE firm to take active role as majority owner.
One of Europe’s largest private equity firms enters language industry, buys majority stake in Denmark’s LanguageWire. PE firm to take active role as majority owner.
LanguageWire Founder Henrik Lottrup passes on CEO mantle to Søren Bech Justesen, who joined the company as CFO in 2019.
Norway launches nationwide interpreting framework contract after police fined by procurement watchdog for awarding contracts without properly notifying potential bidders.
Attempt at vendor centralization fails as Danish National Police terminates USD 80m EasyTranslate interpretation contract with immediate effect. Districts, courts, and other authorities revert to system of individual interpreter booking.
Is your employment status clear? Are payment terms longer now? Are single-vendor frameworks right for large-scale interpreting? Should startups get into localization technology?
The rocky state of affairs continues in Denmark as hundreds of interpreters reportedly meet to discuss a boycott of EasyTranslate, in potential violation of Danish competition law.
UK’s ESPO announces a fresh public sector contract worth up to USD 100m for translation and interpreting services as previous framework contract nears expiry.
EasyTranslate points to 95% delivery rate amid complaints that interpreters were no-shows in a Danish court, a police station, and at driving schools.
Hundreds of interpreters threaten to quit working for Denmark’s judicial system unless the new sole provider of a giant USD 80 million contract revisits the terms offered to linguists.
As Denmark centralizes interpretation across its judicial sector, Danish language service provider EasyTranslate beats out five rival bids to win one of Europe’s largest language services contracts in 2018.
In another potential money-spinner for LSPs operating in the Nordics, the municipality of Svendborg in Denmark released a new tender for interpretation services worth USD 10.5m.
Acquisition activity picks up in the new year as more announcements create ever bigger LSPs. The Danish government tries their hand at aggregating public sector translation demand, and Microsoft claims “human parity” in machine translation.
A dozen Danish government agencies related to the judicial sector issue a massive collective tender for language services. The entire contract will be awarded to a single vendor in order to “achieve cost savings and economies of scale”.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join over 9,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds