What to Do About the Talent Crunch in Media Localization
To address the talent crunch in the media localization industry, more universities worldwide need to teach localization skills across multiple languages.
To address the talent crunch in the media localization industry, more universities worldwide need to teach localization skills across multiple languages.
Media localization provider ZOO Digital expects FY22 revenues of USD 70m, up 78% from the previous year.
Everything you need to know about automatic dubbing — the emerging technology that content localizers can now use to meet burgeoning demand amid a talent shortage.
Netflix shares its strategy to reaccelerate viewing and revenue growth after subscription slump; focuses on long-term growth outside US.
The flagship 2022 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language technology and MT briefings, and much more.
Video games services provider, Keywords Studios, grows 37% in 2021 as combined localization revenues from translation, subtitling, dubbing, voice over, and testing climb 20%.
Industry expert, Silviu Epure, will head Blu’s expanding localization division
UK-based media localization company, ZOO Digital, raises full-year revenue forecast to USD 65m, announces acquisition of Mumbai-based Vista India and the launch of ZOO India.
Google opens early-access waitlist for Aloud, its new machine translation and machine dubbing solution built for YouTubers by Google’s in-house incubator, Area 120.
UK-based media localization company, ZOO Digital, acquires 51% stake in Seoul-based provider of Korean-language subtitling and dubbing, WhatSub Pro.
As a leading tech site reports on the ‘dying art of subtitling,’ we unpack why it is anything but — and how LSPs, investors, and streaming giants are focused on subtitling like never before.
Media localization giant Iyuno-SDI valued at USD 1.2bn in the latest investment led by IMM, as the subtitling and dubbing leader continues to ride tailwinds in entertainment and streaming.
LinQ Media Co-founder Björn Lifvergren, talks about the evolution of media localization, launching his new startup, and comments on Netflix’s latest localization stats.
Media localizer ZOO Digital raises guidance for full-year revenues, as streaming services double down on new territory launches and new productions make a comeback.
UK-based media localization provider ZOO Digital grows 64% to USD 26.9m in H1 FY22 revenues, as August 2021 saw new production work reach pre-pandemic levels.
Media localization provider ZOO Digital announces investment in Turkey-based ARES Media, and the launch of ZOO Turkey, as the first step in its international expansion strategy.
We asked your opinions on English dubbing, MT research findings, post-editing TM versus MT output, and Google Translate.
Where translators make the difference in mission-critical cases around subtitling, politics, brand marketing, language technology, and more.
Netflix’s first European production hub opens in Madrid; Apple expands its AI/ML work in Barcelona; Spanish PM pledges more than EUR 1.6bn for the country’s audiovisual sector.
Amazon AI researchers delve deeper into automatic dubbing by controlling the length of machine translation output, aiming to automate “complex and demanding” dubbing workflow.