Here’s How European SMEs Translate and Localize Their Websites
New survey published by European Commission shows nearly half of SMEs in Europe are still looking to make their websites available in other languages.
New survey published by European Commission shows nearly half of SMEs in Europe are still looking to make their websites available in other languages.
Shopify’s Content and Localization Manager, Giulia Greco, shares how the multi-channel ecommerce company will have localized six million words by the time 2018 ends, and why translation was the easy part.
With everything from “tomatoes to Teslas” being sold online these days, BLEND CEO Yair Tal believes businesses need to make every effort to speak their clients’ language.
The drivers of growth in Asia’s language industry came into focus as Slator hosted its inaugural SlatorMeet in Hong Kong on October 11th, 2018.
E-commerce platform GetYourGuide localizes 30,000 tours and activities into 14 languages in real-time. An early adopter of adaptive machine translation, the company works closely with professional translators for much of its content, but prefers machine translation for customer reviews.
Top 150 websites now average 33 languages as brands court billions of Internet users. Lingo24 CTO David Meikle says a centralized but flexible localization system is a must.
Multilingual e-commerce content provider, Quill, integrated into marketing agency Jellyfish. Quill founder Ed Bussey joins Jellyfish as Chief Solutions Officer.