‘Machines Are not Translators’ — Europe’s Literary Translators Push Back on AI
The European Council of Literary Translators’ Associations (CEATL) joins other organizations demanding EU legislators reconsider regulations around generative AI.
The European Council of Literary Translators’ Associations (CEATL) joins other organizations demanding EU legislators reconsider regulations around generative AI.
The Council of the EU discusses the addition of Basque, Catalan, and Galician as official languages, and puts the matter on hold as Spain makes Catalan the priority.
Spain begins using Basque, Catalan, and Galician as official languages along with Spanish in congress, a formal linguistic diversity reform to be debated during the first session.
The Spanish government has submitted a formal request to the Council of the EU to include Catalan, Basque, and Galician as official EU languages.
The Belgian government opens a call for proposals due September 10, 2023, to award a comprehensive translation technology contract worth EUR 12.6m over four years.
English source texts are related to “general affairs,” functioning of EU bodies. Call for bids covers translation plus light and full post-editing of machine translation for 11 language pairs.
Calling it “a little housekeeping announcement,” the EU Commission launches a pilot program to use their own self-service MT “eTranslation” tool for the press corner.
EU’s Unitary Patent system and Unified Patent Court now in effect - English an official language and translation not mandatory. A decline in translation volumes is expected.
EU Translation Center issues a tender for intellectual property translation valued at a total of EUR 18m - Maltese is the largest target language contract at EUR 2.1m
Application to include online tests to assess linguistic and project management skills. Notoriously difficult-to-assign English - Irish translation volume pegged at 30,000 pages yearly.
European Union supports a project for the development of AI-based language solutions for defense applications to enhance the use of AI in the defense sector.
EU’s DG CONNECT awards a EUR 8m contract to create a platform and marketplace for multilingual language data sharing and exchange.
Experts in language technology from ADAPT urge European Parliament to support language equality and prevent digital extinction of minority languages.
The European Master’s in Translation competence framework has been updated and aims to best equip future translation graduates and increase their employability across Europe.
Spain’s government seeks to fill 49 official translator and interpreter jobs. Tests include multiple-choice questions, among other requirements of an unusual process.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds