Game Localization is ‘Very Important’, Google Survey Finds
Gamers around the world see localization as “important”, particularly for players in Asia-Pacific and Brazil, according to a Google survey.
SlatorCon Zurich is now SOLD OUT — See you on October 4th!
Gamers around the world see localization as “important”, particularly for players in Asia-Pacific and Brazil, according to a Google survey.
The Slator Game Localization Report is the definitive guide for vendors and publishers to the fast-growing game localization market, covering the entire development cycle.
What were readers reflecting on as 2022 ended? ChatGPT, government vs. private sector clients, the future, and more.
Game developers commit to updating game credits and policies as Translators in the Credits movement puts spotlight on game localization.
Game services giant, Keywords, releases results for the first half of 2022, as its Globalize segment grows by 31.8% amid strong demand for game localization and testing.
Super Agency Lionbridge is set to acquire Game Tester, an Australia-based game-testing provider, to add community-based testing capabilities to the Lionbridge Games division.
European Union to inject EUR 18m directly into video games industry as new European Commission financial tool aims to stimulate VC investment.
Keywords Studios publishes H1 2022 trading update ahead of September half-year results; reflects strength of localization and postproduction service line, Globalize.
Twitter Movement #TranslatorsInTheCredits pushes for translator’s names to be included in game credits as translators share frustrations over invisibility.
Netflix shares its strategy to reaccelerate viewing and revenue growth after subscription slump; focuses on long-term growth outside US.
Video game services provider, Keywords Studios, grows 37% in 2021 as combined localization revenues from translation, subtitling, dubbing, voice over, and testing climb 20%.
With three game-studio acquisitions since September 2021 — including USD 72m for Next Games — Netflix has expanded its gaming offerings, with similar plans for localization.
Lionbridge Games acquires Berlin voice-over and localization studio, mouse-power. Managing Director, Tugdual Delisle, on plans to ‘win the hearts and minds’ of three billion gamers.
More than 20,000 gamers — plus two Pokemon voice actors — sign a petition for the cause, citing European Spanish translations with offensive meanings in Latin America.
Inside look into how Pole To Win (PTW) deploys text-to-speech technology globally in delivering localization for video game, software, and technology companies.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds