AI Organizations Release Best Practices for Deploying Large Language Models
Cohere, OpenAI, and AI21 Labs publish preliminary set of best practices applicable to any organization developing or deploying large language models.
Cohere, OpenAI, and AI21 Labs publish preliminary set of best practices applicable to any organization developing or deploying large language models.
Large pretrained language models (PLMs) memorize lots of personal data. Researchers examine data privacy risks associated with PLMs, propose solutions.
Synthetic dubbing startup, Dubverse, raises USD 800,000 in seed round led by Kalaari Capital; offers “real time” automated dubbing.
Ahead of annual I/O conference, Google launches into a flurry of activity halfway through May 2022: a translation gizmo unveiled, a Google Translate update, and a presentation that drew critics.
Google weighs in on how we should expect GPT-3-generated, multilingual content to figure in search rankings; explains why AI content violates its Webmaster Guidelines.
What does Google’s 540-billion parameter language model, PaLM, mean for machine learning and the language industry? Experts weigh in.
Google opens early-access waitlist for Aloud, its new machine translation and machine dubbing solution built for YouTubers by Google’s in-house incubator, Area 120.
Ever wonder why your multilingual website isn’t ranking higher on Google Search despite all the SEO fairy dust — and dollars — you’ve thrown at it? Here are some reasons straight from a Google Expert.
How necessary is parallel data for improving machine translation quality for low-resource languages? Google researchers scale model with ‘pragmatic approach.’
After an extraordinary year, our look back on 2021 — from Big Tech to big buys, machine translation to translators’ job prospects — shows the language industry is thriving.
Curating datasets, reviewing user-generated content, and liaising with locals — all in a day’s work for a linguist hired by big tech. (No computer science degree or published research required.)
Studios release machine translated games and players run QA. Fan translations predate MT, but new tools may help gamers contribute to more seamless localizations.
We asked your opinions on English dubbing, MT research findings, post-editing TM versus MT output, and Google Translate.
As the language industry turns to speech-to-speech translation, Facebook AI partners with “AI community” Hugging Face to release speech-to-text translation models for four languages.
Zoom call add-ons planned for beta release in September 2021. Transcription available in 30 languages, and translation, in 12, by year-end 2022.
Google added “Translate comments” as an opt-in feature for YouTube Premium subscribers — but most will not hear about it, let alone have a chance to try it, before the September 9, 2021 expiry date.
As Facebook and Google pour their own money into research on speech translation, investors outside the language industry turn their attention to multilingual voice assistants.
Google uses own system on a chip, Tensor, to power Google Live Caption and Interpreter Mode features for its latest smartphone, Pixel 6, slated for fall release 2021.
Google researchers say Translatotron 2 outperforms original in terms of speech-to-speech translation quality and naturalness. Plus the new version prevents users from generating speech for deepfakes.
Google publishes translation dataset of biographies from Wikipedia in hopes of reducing gender bias in Google Translate output.