Here’s What the UK’s National Health Service Spends on Interpreting
A new report in the UK, based on freedom of information data, reveals how much National Health Service (NHS) Trusts spent on interpreting services over three years.
*New* Slator Pro Guide: Scaling an LSP Key Account — Growing Small Clients into Key Accounts
A new report in the UK, based on freedom of information data, reveals how much National Health Service (NHS) Trusts spent on interpreting services over three years.
Proposed rule to Affordable Care Act outlines how machine translation output may be used in healthcare settings, including review by qualified human translator. But how is “qualified” defined?
Propio Language Services acquires interpreting specialist, Telelanguage. Propio CEO, Marco Assis, on state of US interpretation market and projected growth into 2023.
Texas-based interpreting software provider, Boostlingo, secures investment from US-based PE firm Mainsail Partners. CEO says funds will go toward customer support, people, product.
Bilingual oral exams are prohibitively expensive for most languages. The Certification Commission for Healthcare Interpreters thinks its English-to-English exam is the answer.
Language service provider Propio gets growth equity investment from healthcare investor, Triple Tree Capital Partners, for interpreting app development and hiring.
US-based video remote interpreting (VRI) provider Cloudbreak snapped up by investors and taken public via Special Purpose Acquisition Company (SPAC) in USD 1.35bn deal.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds