US DoJ Resolves Language Access Complaint with Louisiana Supreme Court
US Department of Justice works with Louisiana’s Supreme Court to solve lack of access to language services for court users of limited English proficiency.
*New* Slator Pro Guide: Scaling an LSP Key Account — Growing Small Clients into Key Accounts
US Department of Justice works with Louisiana’s Supreme Court to solve lack of access to language services for court users of limited English proficiency.
HB 23-1004, introduced by translator and Representative Elizabeth Velasco, goes to vote January 25, 2023; would cover personal or commercial policies for cars, homes.
US Attorney General Merrick B. Garland issues an emphatic call to action for federal agencies to review and improve language access practices and policies.
With some 68 million out of the total US population of 333 million speaking a language other than English at home in the US, language access remains a clear, pressing need.
New Jersey’s Bill S2459 expands language access legislation to include 15 languages, becoming the largest, state-sponsored language services program in the United States.
US Department of Health and Human Services reinstates certain provisions, addresses use of machine translation, and may make language access reimbursable under Medicaid.
CEO Nic McMahon illustrates how ULG evolved to help clients achieve their end-goals — such as translating 8,000 medical claims monthly.
US Congress may soon require federal agencies and private-sector mortgage servicers to provide translation and interpretation in 12 languages to the tune of USD 0.5m annually.
American Bar Association’s formal opinion on language access requires attorneys to arrange for language services needed by clients — unless the cost becomes “too expensive.”
Akorbi ramps up remote medical interpreting services, staffing, BPO services, and multilingual content moderation service offerings in light of Covid-19.
AMN Healthcare executives and Stratus Video COO discuss secular trends driving adoption of video remote interpreting and the rationale for AMNs’s acquisition of Stratus.
Days before California’s gig worker bill takes effect, journalists and photographers sue state. American Translators Association doubles down in fight to exempt translators and interpreters.
Four college students harnessed recent Google Cloud releases to build a translation app that works offline and makes forms accessible to users with disabilities.
LEP consumers are especially vulnerable to predatory practices by debt collectors, says NYC’s Department of Consumer Affairs; recommends requiring language access services.
Atlanta directs public schools to provide “high-quality” language services to LEP families; says schools must not rely on students or untrained school staff to translate or interpret for parents.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds