Why Localization Teams Think Outside-in at Dell
At SlatorCon Remote, RWS and Dell will discuss how they work together to rethink traditional approaches and develop new perspectives.
Language Industry (Artificial) Intelligence — Slator Answers
At SlatorCon Remote, RWS and Dell will discuss how they work together to rethink traditional approaches and develop new perspectives.
Phrase has announced a series of new connectivity enhancements to its Phrase Localization Suite, designed to further improve the localization process for customers worldwide.
The 2023 edition of XTM Live, the translation technology summit, took place in on April 19-20 and brought together close to 200 professionals from the language-technology space.
Trados, the industry-leading translation platform by RWS, recently shared their industry commitment to translate everything
Custom.MT is hosting a workshop and a localization industry-first hackathon on prompt engineering to help professionals enhance their skillset.
Does translation query management have you trapped in a maze of spreadsheets or bug tracking apps? Here’s how to centralize this process with a smart app.
At SlatorCon Remote Mach 2023, business spend platform Coupa’s Director of Localization, Jose Palomares, walks attendees through strategies for B2B localization success.
This comprehensive research aims to shed light on the pressures that are being faced across all areas of the translation industry and offers insight into what can be done to tackle them.
Phrase sets new standard in localization with wave of releases including Phrase Orchestrator and new Phrase Analytics.
Join Custom.MT for a free online event on March 1 for the "ChatGPT in Localization" event
European Society for Translation Studies names three projects with the greatest potential impact on the field, awarding them the 2022 Translation Prize.
Crowdin has more than 400+ integrations that you can use to translate content stored in a developer repository.
Project management system developer, with long history working on workflows of leading global firms in highly regulated sectors, brings flagship platform, FlowFit, to wider market.
This 90-page Slator Software-as-a-Service (SaaS) Localization Report unpacks how SaaS companies partner with LSPs to localize products, enter new markets, and drive user growth.
Slator parsed more than two dozen job ads for leaders of localization departments on the buyer side. Here’s what we discovered.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds