Overlooked: the Case for Tapping Non-English Sources in Science
Research reveals that examining non-English scientific papers would benefit more domains, particularly those of biodiversity and global conservation.
Research reveals that examining non-English scientific papers would benefit more domains, particularly those of biodiversity and global conservation.
As machine translation gets better, the problem of bias — especially gender bias — remains a source of embarrassment for the industry. Why MT bias matters and how major players are trying to fix it.
Translation programs should incorporate ethics in their curricula, studies show. Besides translation and technical competencies, ethical decision-making proves to be a valuable skill.
Meta AI wants to make large language models more accessible to researchers with the release of OPT-175B; advocates R&D transparency and a “research mindset.”
What does Google’s 540-billion parameter language model, PaLM, mean for machine learning and the language industry? Experts weigh in.
Part of the billions of dollars going into the Metaverse will undoubtedly go into these two areas of machine translation. Meta AI reveals its MT roadmap and the people working on it.
Indian language human+AI translation platform, Devnagri, raises USD 600,000 to help businesses reach one billion Indians in their own regional language. CEO reveals what’s next after text translation.
Where translators make the difference in mission-critical cases around subtitling, politics, brand marketing, language technology, and more.
Researchers tracked CO2 emissions from training German, French, and English machine translation engines, and found this language pair to be most carbon-intensive.
Unpacking DeepL’s turbo growth; and Welocalize AI Innovation VP, Olga Beregovaya, joins the Pod to discuss the evolution of NLP, the state of AI, and global content transformation.
The new CEO assumes the leadership role following a proven track record of growing businesses and bringing teams to a new level of operation
Google publishes translation dataset of biographies from Wikipedia in hopes of reducing gender bias in Google Translate output.
Custom.MT has completed training and evaluation of its 150th trained MT engine and aggregated several vital statistics in a report.
Flitto provides multilingual corpus, speech, and image data to train AI engines in 25 different languages, covering a number of domains including conversational, colloquial, and medical.
Venga AI powers NLP AI and machine learning through human-assisted multilingual data collection
Pangeanic's milestone boosts its research and development capabilities for machine translation and Natural Language Processing (NLP) technologies.
Acrolinx Founder Andrew Bredenkamp walked SlatorCon Amsterdam 2019 attendees through AI’s current challenges and his predictions for the next three years.
New IYUNO CTO Allan Dembry outlines his plans; while CEO Shaun Gregory shares how they recruited Dembry and why he sees a future of fewer but bigger players in media localization.
Less than one year after Google open-sourced its much-discussed language model BERT, experts weigh in on its potential uses in neural machine translation.
NVIDIA Senior Deep Learning Engineer Chip Huyen details progress on MT challenges, including data requirements, sentence-length limitations, and imperfect quality evaluation techniques.