Everyone Wants to Hire Tech-Savvy Linguists
Employers are seeking tech-savvy linguists with knowledge of language, culture, and technology; highly-technologized tech-symbiotic roles are needed.
Employers are seeking tech-savvy linguists with knowledge of language, culture, and technology; highly-technologized tech-symbiotic roles are needed.
Timekettle brings about a new era in multilingual communication by combining the best of AI and automated translation into the WT2 Edge earbuds, with close to zero latency.
Academics, technologists, and business leaders convene at the University of Surrey to address the many ways in which humans and machines are collaborating in language services.
Interest in machine voice is at an all-time high. Here, we present a use case for speech technologies scaling multilingual content creation in global launch cycles.
Researchers test BLOOM’s capabilities for producing good quality machine translation. They find that training the large language model makes a big difference for all language pairs.
University of Warwick’s David Orrego-Carmona on his research in subtitling and machine translation and the impact of short-form content and ChatGPT on academia.
AWS researchers create a way to train an automatic dubbing system based on bi-directional language data. Using phonemes instead of words resulted in better aligned speech and MT.
Professional translation and interpreting associations criticize UK Home Office for advocating use of “online translation tools” in asylum application process.
Google launches a new dataset and benchmark to address the lack of region-awareness in machine translation (MT) systems and support under-resourced dialects.
Researchers at Microsoft conduct experiments comparing large language model GPT to other MT systems. One GPT stands out with high-resource languages. None do with low-resource languages.
Meta AI researchers experimented with dictionary data prompting on known LLMs in order to improve MT. Results look promising for rare words and domain transfer.
Google demonstrates the capability of LLMs to create synthetic datasets that can be used to train semantic similarity metrics for evaluating MT quality.
January 2023 paper from ADAPT Centre finds GPT can enhance real-time adaptation to user feedback; “promising” results, and number of fuzzy matches needed, vary by language.
Using ChatGPT for machine translation, the meaning of DeepL’s Unicorn status for the language industry, companies involved in M&As in 2022, and the fading translator CV scam.
Researchers revisit controlled language as a means of improving MT quality. A new methodology based on stylistic quality is said to eliminate repeated fine tuning.
Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds