Smartling CEO Jack Welde on Embracing MT and Scaling with Customers
Smartling CEO Jack Welde joins SlatorPod to talk about shifting attitudes toward MT, scaling with clients, and running a distributed team. Continue reading
Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.
Smartling CEO Jack Welde joins SlatorPod to talk about shifting attitudes toward MT, scaling with clients, and running a distributed team. Continue reading
Memsource CEO David Čaněk talks about the recent acquisition and integration of Phrase and the future of AI and MT technology in shaping the localization industry. Continue reading
During the last six months, the EU Council Presidency Translator helped people in 139 countries to overcome language barriers by translating more than 150 million words Continue reading
As machine translation delivers 39% revenue growth in first 9 months of FY 2021, Japan’s Rozetta outgrows declining human-translation business in favor of MT SaaS. Continue reading
At SlatorCon Remote December 2020, Intento Co-founder and CEO Konstantin Savenkov discusses alternative pricing models that account for machine translation quality. Continue reading
ISO 18587 is the standard followed by organizations offering machine translation (MT) and post-editing services including Argos Multilingual Continue reading
The new XTM Cloud 12.6 is an important step towards a more connected localization ecosystem Continue reading
The most-cited neural machine translation research papers show how NMT came to dominate the field — and how academia and industry’s interests have evolved. Continue reading
Machine translation company Intento uses metadata and MT-agnostic natural language processing to dodge AI biases around gender and tone of voice. Continue reading
Highlights of virtual conference on the language market in India; with practical takeaways from language industry stakeholders on challenges, opportunities, and hot-button issues. Continue reading
Mere months after launch, GPT-3 is already being commercialized by early adopters. Email productivity startup OthersideAI is one of them — and they just raised USD 2.6m in seed funding. Continue reading
Google study shows human-paraphrased reference translations and new evaluation metric, BLEUP, produce better translations. Findings to be integrated into consumer-facing products. Continue reading
New research from DeepMind and Google explores end-to-end semi-automated dubbing; cites ongoing concerns around misuse of mimicry — from deep fakes to consent issues. Continue reading
Lingvanex is seeking a seed round of $1M to continue expanding in B2B market Continue reading
MIT’s Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory (CSAIL) derives algorithm to handle lack of training data, making it easier to adopt current machine translation methods. Continue reading